Emma en Lucas reizen in Italië met de trein voor de vakantie. In Italië zullen zij vaak met de trein reizen. Vandaag zijn zij ’s ochtends vroeg uit Napels met de trein vertrokken. Zij komen aan in Rome aan het begin van de middag, met zon en een heldere lucht, na een korte reis. Zij zijn enthousiast om een deel van Rome te bezoeken en willen vandaag het Forum Romanum zien. Zij hebben in een gids over het Forum gelezen. Het lijkt groot, oud en mooi, en zij besluiten een rondleiding te boeken.
2. Online
Online
scelgono
zij kiezen
il primo tour
de eerste tour
che
die
vedono.
zij zien.
Sembra
het lijkt
divertente
leuk
e inizia
en begint
alle 14:00,
om 14:00 uur,
tra due ore.
over twee uur.
Hanno
zij hebben
tempo.
tijd.
Le foto
De foto’s
mostrano
zij tonen
pietre,
stenen,
archi e cielo blu.
bogen en blauwe lucht.
Sono
zij zijn
entusiasti
enthousiast
e premono
en drukken
“Prenota ora”.
“Nu boeken”.
Non leggono
zij lezen niet
il piccolo testo grigio.
de kleine grijze tekst.
C’è scritto
Er staat
“Tour solo in italiano”,
“Alleen in het Italiaans”,
ma
maar
loro
zij
non
niet
lo vedono.
zien het.
Online kiezen ze de eerste tour die ze zien. Het lijkt leuk en begint om 14:00 uur, over twee uur. Ze hebben tijd. De foto’s tonen stenen, bogen en blauwe lucht. Ze zijn enthousiast en drukken op “Nu boeken”. Ze lezen de kleine grijze tekst niet. Er staat “Alleen in het Italiaans”, maar zij zien het niet.
3. Al punto d’incontro,
Bij het ontmoetingspunt,
una guida
een gids
sorride
zij glimlacht
loro.
naar hen.
Altre persone
Andere mensen
sono
zij staan
giĂ
al
intorno alla guida.
rond de gids.
Lui alza
Hij steekt
una piccola bandiera
een klein vlaggetje
in aria.
in de lucht.
Dice:
Hij zegt:
“Buongiorno a tutti! Oggi visitiamo il Foro Romano.”
“Goedemorgen allemaal! Vandaag bezoeken we het Forum Romanum.”
Parla
Hij spreekt
solo italiano.
alleen Italiaans.
Emma e Lucas
Emma en Lucas
si guardano.
zij kijken elkaar aan.
I loro occhi
Hun ogen
sono
zij zijn
grandi e sorpresi.
groot en verbaasd.
Poi
Dan
ridono
zij lachen
piano.
zacht.
Capiscono
zij begrijpen
che
dat
hanno
zij hebben
prenotato
geboekt
un tour
een tour
in italiano.
in het Italiaans.
Bij het ontmoetingspunt glimlacht een gids naar hen. Andere mensen staan al rond de gids. Hij steekt een klein vlaggetje in de lucht. Hij zegt: “Goedemorgen allemaal! Vandaag bezoeken we het Forum Romanum.” Hij spreekt alleen Italiaans. Emma en Lucas kijken elkaar aan. Hun ogen zijn groot en verbaasd. Dan lachen ze zacht. Ze begrijpen dat ze een rondleiding in het Italiaans hebben geboekt.
4. Il gruppo
De groep
inizia
het begint
a camminare
te lopen
tra pietre antiche.
tussen oude stenen.
La guida
De gids
parla
hij spreekt
veloce
snel
ma
maar
con energia.
met energie.
Indica
hij wijst
templi,
tempels,
gradini
treden
e muri rotti.
en kapotte muren.
Le sue mani
Zijn handen
si muovono
zij bewegen
come
als
le ali
de vleugels
di un uccello.
van een vogel.
Non capiscono
zij begrijpen niet
ogni parola.
elk woord.
Ma
Maar
il suo sorriso
zijn glimlach
e i gesti
en de gebaren
li
hen
aiutano
helpen
a capire
te begrijpen
molto
veel
della storia.
van het verhaal.
De groep begint te lopen tussen oude stenen. De gids praat snel maar met energie. Hij wijst tempels, treden en kapotte muren aan. Zijn handen bewegen als de vleugels van een vogel. Ze begrijpen niet elk woord. Maar zijn glimlach en gebaren helpen hen veel van het verhaal te begrijpen.
5. Emma
Emma
sente
Zij hoort
“Cesare”
“Cesare”
e capisce
en zij begrijpt
il nome.
de naam.
Sente
Zij hoort
“imperatore”
“keizer”
e indovina
en zij raadt
il significato.
de betekenis.
Sente
Zij hoort
“antico”
“antiek”
e pensa
en zij denkt
“molto vecchio”.
“heel oud”.
note
Direct speech kept as one chunk (no conjugated verb inside).
Lucas
Lucas
ripete
Hij herhaalt
le parole
de woorden
a bassa voce.
zachtjes.
Una coppia
Een stel
della Sardegna
uit Sardinië
sorride
Zij glimlacht
e aiuta.
en zij helpt.
Sussurrano
Zij fluisteren
traduzioni
vertalingen
di frasi importanti
van belangrijke zinnen
in inglese.
in het Engels.
Emma hoort “Cesare” en begrijpt de naam. Ze hoort “imperatore” en raadt de betekenis. Ze hoort “antico” en denkt “heel oud”. Lucas herhaalt de woorden zachtjes. Een stel uit Sardinië glimlacht en helpt. Ze fluisteren vertalingen van belangrijke zinnen in het Engels.
6. Il sole
De zon
è
Het is
forte
sterk
sui pavimenti
op de vloeren
di pietra antica.
van oude steen.
La guida
De gids
si ferma
Zij stopt
vicino a
dicht bij
una colonna bianca rotta.
een gebroken witte zuil.
Dice
Zij zegt
piano:
zacht:
“Duemila anni!”
“Tweeduizend jaar!”
e
en
tocca
Zij raakt aan
la pietra.
de steen.
Emma
Emma
annuisce
Zij knikt
e dice:
en zij zegt:
“Duemila anni”.
“Tweeduizend jaar”.
note
Direct speech kept as a chunk; no finite verb inside.
Scrive
Zij schrijft
una nota:
een notitie:
“colonna = column”.
“colonna = column”.
note
Bilinguale glossetta; geen vervoegd werkwoord.
Poi
Daarna
aggiunge
Zij voegt toe
“arco = arch”
“arco = arch”
e
en
“tempio = temple”.
“tempio = temple”.
De zon is sterk op de oude stenen vloeren. De gids stopt dicht bij een gebroken witte zuil. Ze zegt zacht: “Tweeduizend jaar!” en raakt de steen aan. Emma knikt en zegt: “Tweeduizend jaar”. Ze schrijft een notitie: “colonna = column”. Daarna voegt ze toe: “arco = arch” en “tempio = temple”.
7. Alla fine,
Aan het einde,
il gruppo
de groep
applaude
Hij/zij klapt
la guida.
de gids.
Lui dice
Hij zegt
“Grazie a tutti!”
“Dank aan iedereen!”
e
en
fa
Hij maakt
un inchino.
een buiging.
Emma e Lucas
Emma en Lucas
rispondono:
Zij antwoorden:
“Grazie mille,
“Hartelijk dank,
era
het was
bellissimo.”
prachtig.”
Hanno
Zij hebben
qualche dubbio,
wat twijfel,
ma
maar
ci provano.
Zij proberen het.
Sono
Zij zijn
orgogliosi:
trots:
hanno
Zij hebben
seguito
gevolgd
il tour
de rondleiding
fino alla fine.
tot het einde.
Hanno
Zij hebben
capito
begrepen
piĂą
meer
di quanto
dan
pensavano.
zij dachten.
Aan het einde klapt de groep voor de gids. Hij zegt: “Dank aan iedereen!” en maakt een buiging. Emma en Lucas antwoorden: “Hartelijk dank, het was prachtig.” Ze hebben wat twijfel, maar ze proberen het. Ze zijn trots: ze hebben de rondleiding tot het einde gevolgd. Ze hebben meer begrepen dan ze dachten.
8. Escono
Zij gaan naar buiten
in
in
una strada
een straat
di Roma
van Rome
molto luminosa.
heel licht.
L’aria
De lucht
profuma
Het ruikt
di caffè
naar koffie
e
en
di pane caldo.
naar warm brood.
Emma
Emma
mostra
Zij laat zien
il suo quaderno
haar schrift
con
met
parole nuove.
nieuwe woorden.
Lucas
Lucas
sorride
Hij glimlacht
e dice:
en hij zegt:
“Abbiamo
“Wij hebben
imparato
geleerd
molto.”
veel.”
Vogliono
Zij willen
parlare
spreken
piĂą italiano
meer Italiaans
a pranzo.
bij de lunch.
Forse
Misschien
ordineranno
Zij zullen bestellen
anche
ook
un espresso
een espresso
e
en
un gelato
een ijsje
in italiano.
in het Italiaans.
Ze gaan naar buiten, in een heel lichte straat in Rome. De lucht ruikt naar koffie en naar warm brood. Emma laat haar schrift met nieuwe woorden zien. Lucas glimlacht en zegt: “We hebben veel geleerd.” Ze willen bij de lunch meer Italiaans spreken. Misschien zullen ze ook een espresso en een ijsje in het Italiaans bestellen.
Onjuistheid in dit verhaal gevonden? Laat het ons weten!
Je hebt het verhaal voltooid. Goed gedaan. Ga naar de Vragenlijst om dit verhaal als voltooid te markeren, verhaalpunten te verdienen en het aan je bibliotheek toe te voegen