Then he got angry. His son had told him my story. "What kind of fool runs away from a good father? What kind of fool throws away a comfortable life? I wouldn't sail with you again for a thousand pounds! You bring bad luck! You cause death!"
2. Sus palabras
His words
me
me
lastimaron.
hurt.
Pero
But
no dije nada.
I didn't say anything.
Tenía
I had
demasiado
too much
orgullo
pride
para
to
admitir
admit
que
that
tenía
he had
razón.
reason.
Siguió
He kept
hablando.
talking.
"Marca
"Mark
mis palabras.
my words.
Si
If
no vas a casa
you don't go home
enfrentarás
you'll face
desastre tras desastre.
disaster after disaster.
La maldición
The curse
de tu padre
of your father
te
you
seguirá.
will follow.
Sufrirás
You'll suffer
hasta que
until
desees
you wish
estar
to be
muerto."
dead."
His words hurt me. But I didn't say anything. I had too much pride to admit he was right. He kept talking. "Mark my words. If you don't go home you'll face disaster after disaster. Your father's curse will follow you. You'll suffer until you wish you were dead."
3. Nos
We
separamos.
separated.
Nunca
Never
los
them
vi
I saw
otra vez.
again.
Tenía
I had
dinero
money
en
in
mi bolsillo
my pocket
de
from
la gente
the people
amable
kind
de Yarmouth.
of Yarmouth.
Podía
I could
ir
go
a casa
home
a York.
to York.
O
Or
podía
I could
ir
go
a Londres
to London
y
and
encontrar
find
otro
another
barco.
ship.
La elección
The choice
era
was
mía.
mine.
Pero
But
la vergüenza
shame
tomó
made
mi decisión
my decision
por
for
mí.
me.
We separated. I never saw them again. I had money in my pocket from the kind people of Yarmouth. I could go home to York. Or I could go to London and find another ship. The choice was mine. But shame made my decision for me.
4. ¿Cómo
How
podía
could I
ir
go
a casa?
home?
Todos
Everyone
se reirían
would laugh
de
at
mí.
me.
"¡Ahí
"There
está
is
el muchacho
the boy
que
who
se escapó
ran away
al mar!"
to sea!"
dirían.
they'd say.
"¡Una
"One
tormenta
storm
y
and
vino
he came
llorando
crying
a casa!"
home!"
No podía enfrentar
I couldn't face
esa vergüenza.
that shame.
Mi orgullo
My pride
era
was
más fuerte que
stronger than
mi buen sentido.
my common sense.
Esta
This
es
is
la locura
the madness
de
of
la juventud.
youth.
How could I go home? Everyone would laugh at me. "There's the boy who ran away to sea!" they'd say. "One storm and he came crying home!" I couldn't face that shame. My pride was stronger than my common sense. This is the madness of youth.
5. No tenemos vergüenza
We are not ashamed
de
to
hacer
do
mal.
wrong.
Pero
But
tenemos vergüenza
we are ashamed
de
to
hacerlo
do it
bien.
right.
No tenemos vergüenza
We are not ashamed
de
to
ser
be
tontos.
foolish.
Pero
But
tenemos vergüenza
we are ashamed
de
to
volvernos
become
sabios.
wise.
Entonces
So
fui
I went
a
to
Londres.
London.
En
On
el camino
the way
peleé
I fought
conmigo mismo.
with myself.
Pero
But
el orgullo
pride
ganó
won
cada
every
argumento.
argument.
We are not ashamed to do wrong. But we are ashamed to do right. We are not ashamed to be foolish. But we are ashamed to become wise. So I went to London. On the way I fought with myself. But pride won every argument.
6. En
In
Londres
London
me quedé
I stayed
por
for
algún tiempo.
some time.
La memoria
The memory
de
of
la tormenta
the storm
empezó
began
a
to
desvanecerse.
fade.
Mi miedo
My fear
se volvió
became
más
more
débil.
weaker.
Mi deseo
My desire
de
for
aventura
adventure
se volvió
became
más
more
fuerte.
stronger.
Pensé
I thought
menos
less
en
about
casa.
home.
Pensé
I thought
menos
less
en
about
las lágrimas
the tears
de
of
mi padre.
my father.
Pensé
I thought
menos
less
en
about
las advertencias
the warnings
de
of
Dios.
God.
In London I stayed for some time. The memory of the storm began to fade. My fear became weaker. My desire for adventure became stronger. I thought less about home. I thought less about my father's tears. I thought less about God's warnings.
7. Finalmente
Finally
tomé
I made
mi decisión.
my decision.
Encontraría
I would find
otro
another
barco.
ship.
Trataría
I would try
otra vez.
again.
Probaría
I would prove
que
that
no era un cobarde.
I was not a coward.
Le mostraría
I would show
a todos
everyone
que
that
podía
I could
ser
be
un marinero.
a sailor.
Era
I was
el tonto
the fool
más grande
biggest
que había vivido.
who had ever lived.
Y
And
pagaría
I would pay
caro
dearly
por
for
mi tontería.
my foolishness.
Finally I made my decision. I would find another ship. I would try again. I would prove that I was not a coward. I would show everyone that I could be a sailor. I was the biggest fool who had ever lived. And I would pay dearly for my foolishness.