1. Quella seraThat evening× il nostro equipaggioour crew× hait has× supplicatobegged× il capitanothe captain× di tagliareto cut× i nostri alberi.our masts.× Non volevaHe did not want× farlo.to do it.× Una naveA ship× senza alberiwithout masts× èit is× indifesa.defenceless.× MaBut× il nostromothe first mate× hahe has× detto:said:× “Se“If× non li tagliamowe do not cut them× la navethe ship× affonderà!”it will sink!”× Il capitanoThe captain× alla finein the end× hahe has× accettato.accepted.× DovevanoThey had to× salvareto save× la nave.the ship.× Slower0.7Slow0.85Normal1Fast1.15Faster1.3Translate paragraph Language tipsThat evening our crew begged the captain to cut our masts. He did not want to do it. A ship without masts is defenceless. But the first mate said, “If we do not cut them, the ship will sink!” In the end the captain agreed. They had to save the ship.
2. CosìSo× hannothey have× tagliatocut× l'albero di prua.the front mast.× CRACK!CRACK!× ÈIt is× cadutofallen× in mare.into the sea.× Ma oraBut now× l'albero maestrothe main mast× tremavawas shaking× terribilmente.terribly.× StavaIt was× per spaccareabout to break× la nave.the ship.× DovevanoThey had to× tagliarecut× anchealso× quello.that one.× OraNow× non avevamo piùwe no longer had× alberi.masts.× EravamoWe were× comelike× un tappoa cork× nell'acqua.in the water.× Slower0.7Slow0.85Normal1Fast1.15Faster1.3Translate paragraph Language tipsSo they cut the front mast. CRACK! It fell into the sea. But now the main mast was shaking terribly. It was about to break the ship. They had to cut that one too. Now we had no masts. We were like a cork in the water.
3. Non possoI cannot× descriveredescribe× il mio terrore.my terror.× EroI was× giovane.young.× Non avevo mai vistoI had never seen× la mortedeath× così vicina.so close.× MaBut× peggioworse× della paurathan the fear× della morteof death× erait was× il mio senso di colpa.my sense of guilt.× AvevoI had× rottobroken× le mie promessemy promises× a Dio.to God.× AvevoI had× risolaughed× del Suo primo avvertimento.at His first warning.× OraNow× mi avrebbehe would have× ucciso.killed me.× Slower0.7Slow0.85Normal1Fast1.15Faster1.3Translate paragraph Language tipsI cannot describe my terror. I was young. I had never seen death so close. But worse than the fear of death was my feeling of guilt. I had broken my promises to God. I had laughed at His first warning. Now He would kill me.
4. Le paroleThe words× di mio padreof my father× mito me× sono tornatehave returned× in mente.to mind.× Aveva ragione.He was right.× EroI was× maledetto.cursed.× La tempestaThe storm× èhas× peggiorata.got worse.× AncheEven× i vecchi marinaithe old sailors× dicevanothey said× di non aver mai vistothat they had never seen× niente del genere.anything like it.× La nostra naveOur ship× erait was× molto carica.very full.× Rollavait was rolling× terribilmente.terribly.× Ogni pochi minutiEvery few minutes× un marinaioa sailor× gridava:was shouting:× “Sta per affondare!”“It is going to sink!”× Slower0.7Slow0.85Normal1Fast1.15Faster1.3Translate paragraph Language tipsMy father's words came back to me. He was right. I was cursed. The storm got worse. Even the old sailors said they had never seen anything like it. Our ship was very full. It rolled terribly. Every few minutes a sailor shouted, “It is going to sink!”.
5. Non sapevoI didn’t know× cosawhat× significasseit meant× “affondare”“to sink”× finchéuntil× qualcunosomeone× me lo hahe/she has× spiegato.explained it to me.× QuandoWhen× una navea ship× “affonda”it sinks× oor× “cola a picco”it goes to the bottom× si riempieit fills up× d'acquawith water× e vaand it goes× sul fondoto the bottom× del mare.of the sea.× TuttiEveryone× annegano.they drown.× OraNow× capivo.I understood.× SaremmoWe would be× mortidead× tuttiall× in quest'acquain this water× freddacold× eand× scura.dark.× I nostri corpiOur bodies× non sarebbero mai stati trovati.they would never have been found.× Slower0.7Slow0.85Normal1Fast1.15Faster1.3Translate paragraph Language tipsI didn’t know what “to sink” meant until someone explained it to me. When a ship sinks or goes to the bottom, it fills with water and goes to the bottom of the sea. Everyone drowns. Now I understood. We would all die in this cold, dark water. Our bodies would never be found.
6. PoiThen× hoI have× vistoseen× qualcosasomething× chethat× mi hahe/she has to me× gelatofrozen× il sangue.the blood.× Il capitanoThe captain× stavahe was× pregando.praying.× Il nostromoThe boatswain× stavahe was× pregando.praying.× Questi uomini duriThese tough men× chewho× non temevano nientethey were not afraid of anything× eranothey were× in ginocchioon their knees× a implorarebegging× DioGod× per pietà.for mercy.× SeIf× pregavanothey were praying× eravamowe were× davveroreally× perduti.lost.× SonoI am× cadutofallen× in ginocchioto my knees× anch'io.too.× Slower0.7Slow0.85Normal1Fast1.15Faster1.3Translate paragraph Language tipsThen I saw something that made my blood run cold. The captain was praying. The boatswain was praying. These tough men who were afraid of nothing were on their knees, begging God for mercy. If they were praying, we were really lost. I fell to my knees too.
7. Nel mezzo della notteIn the middle of the night× èit is× peggiorato.worsened.× Un marinaioA sailor× èhe is× venutocome× correndorunning× da sotto coperta.from below deck.× “Abbiamo una falla!”“We have a leak!”× hahe/she has× urlato.shouted.× “Quattro piedi“Four feet× d'acquaof water× nella stiva!”in the hold!”× Il capitanoThe captain× èhe is× saltato in piedi.jumped to his feet.× “Tutti alle pompe!”“Everyone to the pumps!”× hahe/she has× gridato.cried.× EraIt was× la nostra ultima possibilità.our last chance.× Slower0.7Slow0.85Normal1Fast1.15Faster1.3Translate paragraph Language tipsIn the middle of the night, it got worse. A sailor came running from below deck. “We have a leak!” he shouted. “Four feet of water in the hold!” The captain jumped to his feet. “Everyone to the pumps!” he cried. It was our last chance.