1. Il giovane risponde: “Gianni, se così piace al signore”. Poi dice: “Mi chiamo Gianni Gambalesta”. Spiega che “Gambalesta” è un soprannome. Il soprannome resta perché lui sa sempre trarsi d’impaccio, cioè uscire dai problemi. Dice che è un ragazzo onesto. Poi dice anche che ha fatto molti mestieri. È stato cantante ambulante e cavallerizzo in un circo. Ha imitato Léotard nei voli aerei e Blondin sulla corda. Poi è stato professore di ginnastica e sergente dei pompieri a Parigi, e nel suo stato di servizio ci sono diversi incendi notevoli.
The young man
he answers:
“Gianni,
if that pleases
to the gentleman”.
Then
he says:
“I am called
Gianni Gambalesta”.
He explains that
“Gambalesta”
it is
a nickname.
The nickname
it stays
because
he knows how to
always
get out of trouble,
that is
to get out
from the problems.
He says that
he is
a young man
honest.
Then
he also says that
he has done
many
jobs.
He has been
a street singer
and a horse rider
in a circus.
He has imitated
Léotard
in aerial flights
and Blondin
on the rope.
Then
he has been
a gymnastics teacher
and a sergeant
of the firefighters
in Paris,
and in the
his service record
there are
several
notable fires.
The young man answers: “Gianni, if that pleases the gentleman.” Then he says: “My name is Gianni Gambalesta.” He explains that “Gambalesta” is a nickname. The nickname stays because he always knows how to get out of trouble, that is, to get out of problems. He says that he is an honest young man. Then he also says that he has done many jobs. He has been a street singer and a horse rider in a circus. He has imitated Léotard in aerial flights and Blondin on the rope. Then he has been a gymnastics teacher and a fire brigade sergeant in Paris, and in his service record there are several notable fires.