Tout assembler

Des mots isolés aux histoires fluides

Progression Page 5 sur 5

Prêt pour ta première histoire !

Cette dernière page rassemble tout. Tu apprendras des mots de liaison qui enchaînent les phrases, des expressions narratives courantes et les mots les plus importants que l’on trouve dans presque toutes les histoires espagnoles.

Après cette page, tu auras tous les outils pour lire ta première histoire en espagnol avec confiance. Rappelle-toi : tu n’as pas besoin de comprendre chaque mot — concentre-toi sur le fil principal et profite de l’aventure !

Chapitre 13

Mots de liaison

La colle entre les phrases

Ces petits mots font la différence entre des phrases isolées et une histoire fluide. Ils indiquent les liens entre événements et idées.

Mots de liaison de base

y et
Juan y María - Juan et María
pero mais
Pequeño pero fuerte - Petit, mais fort
o ou
¿Té o café? - Thé ou café ?
porque parce que
Porque es tarde - Parce qu’il est tard
cuando quand / lorsque
Cuando era joven - Quand j’étais jeune
mientras pendant que
Mientras comía - Pendant que je mangeais
si si
Si llueve - S’il pleut
como comme
Como tú - Comme toi
donde
Donde vives - Où tu habites
que que / qui
Sé que es verdad - Je sais que c’est vrai

Indiquer l’ordre & le temps

primero d’abord
Primero, come - D’abord, mange
luego/después ensuite / après
Luego salimos - Ensuite, nous sortons
antes avant
Antes de comer - Avant de manger
finalmente finalement
Finalmente, llegamos - Finalement, nous arrivons
mientras tanto pendant ce temps
Mientras tanto, espero - Pendant ce temps, j’attends
al mismo tiempo en même temps
Al mismo tiempo que tú - En même temps que toi
inmediatamente immédiatement
Vengo inmediatamente - Je viens immédiatement
de repente tout à coup
De repente, un ruido - Tout à coup, un bruit
de pronto soudain
De pronto entiendo - Soudain, je comprends

Contraste & nuances

pero mais
Es caro, pero bueno - C’est cher, mais bon
sin embargo cependant
Sin embargo, continúo - Cependant, je continue
no obstante néanmoins
No obstante, es verdad - Néanmoins, c’est vrai
aunque bien que
Aunque llueve - Bien qu’il pleuve
a pesar de malgré
A pesar de todo - Malgré tout
en cambio en revanche
Él, en cambio, no - Lui, en revanche, non
al contrario au contraire
Al contrario, me gusta - Au contraire, j’aime ça
sino mais plutôt
No es azul, sino verde - Ce n’est pas bleu, mais vert

Cause & conséquence

entonces alors / donc
Entonces vamos - Alors, on y va
por eso c’est pourquoi
Por eso estoy aquí - C’est pourquoi je suis ici
por lo tanto par conséquent
Por lo tanto, acepto - Par conséquent, j’accepte
así que du coup / donc
Así que vámonos - Donc, allons-y
ya que puisque
Ya que estás aquí - Puisque tu es ici
puesto que puisque
Puesto que insistes - Puisque tu insistes
como comme / puisque
Como llueve, me quedo - Comme il pleut, je reste
debido a à cause de
Debido al tiempo - À cause du temps

Ajouter & énumérer

también aussi
Yo también - Moi aussi
además en plus
Además, es caro - En plus, c’est cher
incluso même
Incluso él - Même lui
es más mieux encore
Es más, no quiero - Mieux encore : je n’en veux pas
tampoco non plus (négation)
Yo tampoco - Moi non plus
ni...ni ni...ni
Ni esto ni eso - Ni ceci ni cela
tanto...como à la fois... et
Tanto Juan como María - Juan comme María
Chapitre 14

Expressions narratives

Phrases typiques dans les histoires

Ces expressions reviennent souvent dans les histoires en espagnol. Elles aident à installer une ambiance et à raconter des événements.

Commencer une histoire

Érase una vez Il était une fois (Début classique de conte)
Había una vez Il était une fois (Alternative courante)
Un día Un jour (Début général)
Hace mucho tiempo Il y a très longtemps (Très loin dans le passé)
Una mañana Un matin (Moment concret)
Era un día hermoso C’était une belle journée (Installer l’ambiance)
En un pequeño pueblo Dans un petit village (Indiquer le lieu)
Esta es la historia de Voici l’histoire de (Introduction)

Émotions & réactions

estar feliz être heureux
Estaba muy feliz - Il/elle était très heureux(se)
estar triste être triste
Se pone triste - Il/elle devient triste
tener miedo avoir peur
Tengo miedo de la oscuridad - J’ai peur du noir
enfadarse/enojarse se fâcher
Se enfada siempre - Il/elle se fâche toujours
sonreír sourire
Sonríe feliz - Il/elle sourit, heureux(se)
llorar pleurer
Llora de alegría - Il/elle pleure de joie
reír rire
Ríen juntos - Ils/elles rient ensemble
preocuparse s’inquiéter
Se preocupa por todo - Il/elle s’inquiète pour tout
sorprenderse être surpris(e)
Se sorprende - Il/elle est surpris(e)
asustarse prendre peur / s’effrayer
Se asusta fácilmente - Il/elle s’effraie facilement

Météo & ambiance

Hace buen tiempo Il fait beau
Hace mal tiempo Il fait mauvais
Llueve Il pleut
Nieva Il neige
Hace sol Il y a du soleil
Hay niebla Il y a du brouillard
Hace viento Il y a du vent
Está nublado C’est nuageux
Hace frío Il fait froid
Hace calor Il fait chaud
Está húmedo C’est humide
El cielo está despejado Le ciel est dégagé

Mouvement & action

irse partir / s’en aller
Se va de casa - Il/elle part de la maison
volver revenir
Vuelve a casa - Il/elle rentre à la maison
acercarse s’approcher
Se acerca despacio - Il/elle s’approche lentement
alejarse s’éloigner
Se aleja - Il/elle s’éloigne
pararse s’arrêter
Se para de repente - Il/elle s’arrête tout à coup
correr courir
Corre rápido - Il/elle court vite
saltar sauter
Salta de alegría - Il/elle saute de joie
caerse tomber
Se cae al suelo - Il/elle tombe par terre
levantarse se lever
Se levanta temprano - Il/elle se lève tôt
sentarse s’asseoir
Se sienta en la silla - Il/elle s’assoit sur la chaise

Transitions dans les histoires

Mientras tanto Pendant ce temps (Événement parallèle)
Al día siguiente Le lendemain (Saut dans le temps)
Esa noche Cette nuit-là (Moment concret)
Poco después Peu après (Suite rapide)
Muchos años después De nombreuses années plus tard (Grand saut temporel)
En ese momento À ce moment-là (Timing exact)
Justo entonces Juste à ce moment-là (Moment décisif)
De repente Tout à coup (Événement inattendu)
Al final À la fin (Conclusion)
Y así Et ainsi (Résultat / clôture)
Chapitre 15

Ton kit de lecture

Les 100 mots les plus importants

Ces mots forment l’ossature de toute histoire en espagnol. Si tu les connais, tu comprendras le fil principal de la plupart des textes simples.

Top 50 des mots les plus fréquents

Ces 50 mots représentent environ 50 % de n’importe quel texte espagnol :

Rang Mots
1-10 el/la, de, y, a, en, un/una, ser, que, estar, tener
11-20 para, con, no, su, hacer, por, como, más, pero, este
21-30 todo, poder, decir, ir, ver, dar, saber, querer, llegar, pasar
31-40 deber, poner, haber, nuevo, cuando, donde, mucho, tiempo, muy, año
41-50 hasta, desde, vida, otro, sin, sobre, ya, después, tanto, entre

Mots essentiels pour les histoires

Catégorie Mots les plus importants
Personnes hombre, mujer, chico, chica, niño, persona, gente, amigo, familia, nombre
Lieux casa, calle, ciudad, pueblo, mundo, lugar, tierra, mar, montaña, jardín
Temps tiempo, día, año, hora, mañana, tarde, noche, momento, vez, vida
Actions ir, venir, poder, querer, deber, saber, pensar, creer, sentir, hablar
Choses cosa, mano, ojo, parte, agua, puerta, voz, palabra, libro, historia
Qualités bueno, nuevo, primero, último, pequeño, viejo, joven, hermoso, verdadero, cierto

Faux amis — ATTENTION !

Ces mots ressemblent au français/anglais, mais signifient autre chose :

éxito ≈ exit
Signifie en réalité
succès
Ne signifie pas
sortie (= salida)
embarazada ≈ embarrassed
Signifie en réalité
enceinte
Ne signifie pas
gênée (= avergonzada)
constipado ≈ constipated
Signifie en réalité
enrhumé
Ne signifie pas
constipé (= estreñido)
largo ≈ large
Signifie en réalité
long
Ne signifie pas
grand (= grande)
ropa ≈ rope
Signifie en réalité
vêtements
Ne signifie pas
corde (= cuerda)
carpeta ≈ carpet
Signifie en réalité
dossier / classeur
Ne signifie pas
tapis (= alfombra)
sopa ≈ soap
Signifie en réalité
soupe
Ne signifie pas
savon (= jabón)
realizar ≈ realize
Signifie en réalité
réaliser / effectuer
Ne signifie pas
se rendre compte (= darse cuenta)
actual ≈ actual
Signifie en réalité
actuel
Ne signifie pas
réel (= real)
sensible ≈ sensible
Signifie en réalité
sensible (fragile)
Ne signifie pas
raisonnable (= sensato)

Référence rapide pour lire

  • Concentre-toi sur les verbes: Ils disent ce qui se passe
  • Repère les mots-signaux: pero, sin embargo, entonces marquent des tournants importants
  • Reconnais les marqueurs de temps: después, antes, mientras aident à comprendre l’ordre
  • Saute les adjectifs inconnus: Ils ne sont souvent pas essentiels à l’action
  • Utilise le contexte: Déduis le sens grâce à la situation
  • Cherche les mots transparents: Des mots proches du français/anglais
  • Observe les répétitions: Les mots importants reviennent souvent
  • Continue à lire: Ne bloque pas sur chaque mot inconnu

Mini-histoire — teste-toi !

Essaie de comprendre cette petite histoire avec tout ce que tu as appris :

Het Verhaal:

Había una vez un chico que se llamaba Carlos.

→ Il était une fois un garçon qui s’appelait Carlos.

Carlos vivía en una casa pequeña cerca de la playa.

→ Carlos vivait dans une petite maison près de la plage.

Cada mañana, iba a la playa para ver el amanecer.

→ Chaque matin, il allait à la plage pour voir le lever du soleil.

Un día, mientras caminaba, encontró algo en la arena.

→ Un jour, pendant qu’il marchait, il trouva quelque chose dans le sable.

¡Era una botella con un mensaje dentro!

→ C’était une bouteille avec un message à l’intérieur !

Carlos tenía mucha curiosidad.

→ Carlos était très curieux.

Abrió la botella y leyó:

→ Il ouvrit la bouteille et lut :

"Quien encuentre este mensaje, encontrará también un tesoro."

→ « Celui qui trouvera ce message trouvera aussi un trésor. »

"Busca bajo la piedra grande cerca del árbol viejo."

→ « Cherche sous la grosse pierre près du vieil arbre. »

¡Carlos conocía ese lugar!

→ Carlos connaissait cet endroit !

Estaba en el jardín de su abuela.

→ C’était dans le jardin de sa grand-mère.

Corrió inmediatamente a su casa.

→ Il courut immédiatement chez elle.

La abuela sonrió y dijo:

→ La grand-mère sourit et dit :

"¡Ah, por fin! Yo puse ese mensaje hace muchos años, cuando era joven."

→ « Ah, enfin ! J’ai mis ce message il y a de nombreuses années, quand j’étais jeune. »

Juntos, excavaron bajo la piedra.

→ Ensemble, ils creusèrent sous la pierre.

¿Y qué encontraron?

→ Et qu’est-ce qu’ils trouvèrent ?

¡Una caja llena de fotos de la familia!

→ Une boîte pleine de photos de famille !

El verdadero tesoro no era oro, sino los recuerdos preciosos de su familia.

→ Le vrai trésor n’était pas de l’or, mais les précieux souvenirs de sa famille.

Carlos estaba feliz.

→ Carlos était heureux.

Hulp vocabulaire:

playa = plage
arena = sable
botella = bouteille
mensaje = message
tesoro = trésor
piedra = pierre
árbol = arbre
excavar = creuser
caja = boîte
oro = or
recuerdos = souvenirs

🎉 Félicitations ! 🎉

Tu as lu les 15 chapitres de cette introduction. Bravo ! C’est une excellente étape vers l’apprentissage de la langue espagnoles !

Tu n’es pas connecté. L’histoire ne sera pas ajoutée à ta collection après la validation. Mais tu peux quand même tester tes connaissances avec le questionnaire !

Aller au questionnaire

Pas envie de questions difficiles ? ¡No hay problema! Choisis toi-même ta prochaine histoire et va à l’aperçu. Ou continue avec Un Encuentro En Madrid (si tu veux un petit défi), ou passe à ton premier livre et lis le premier chapitre de Robinson Crusoe.

Mascotte globe tenant un journal

Newsletter Love For Languages

Ne manquez plus jamais une nouvelle histoire ou un article de blog !

Inscrivez-vous à notre newsletter mensuelle et ne manquez plus la publication d’une nouvelle histoire ou d’un article de blog. Une fois par mois, nous vous enverrons une newsletter remplie de conseils d’apprentissage des langues et un aperçu de toutes les histoires et chapitres de livre publiés.

Voir les newsletters précédentes