(500 Meest Voorkomende Italiaanse Zelfstandige Naamwoorden)
22. Nella stanza da letto
In de slaapkamer
voglio
ik wil
solo
alleen
silenzio
stilte
e ordine.
en orde.
Rifaccio
Ik maak opnieuw
il letto,
het bed,
tiro
ik trek
il lenzuolo
het laken
e sistemo
en ik leg
bene
goed
la coperta.
de deken.
Controllo
Ik controleer
il materasso
het matras
e lo giro
en ik draai het om
ogni tanto,
af en toe,
così
zo
dura
het gaat
di più.
langer mee.
Metto
Ik leg
due cuscini
twee kussens
e li metto
en ik leg ze
sempre
altijd
nello stesso modo,
op dezelfde manier,
perché
omdat
mi rilassa.
het ontspant me.
Apro
Ik open
l’armadio,
de kledingkast,
scelgo
ik kies
i vestiti
de kleren
e poi
en dan
richiudo.
ik sluit het weer.
Se manca qualcosa,
Als er iets ontbreekt,
apro
ik open
un cassetto
een lade
e cerco
en ik zoek
finché
totdat
trovo.
ik vind het.
In de slaapkamer wil ik alleen stilte en orde. Ik maak het bed opnieuw: ik trek het laken en ik leg de deken goed. Ik controleer het matras en ik draai het af en toe, zo gaat het langer mee. Ik leg twee kussens neer en ik leg ze altijd op dezelfde manier, omdat dat me ontspant. Ik open de kledingkast, kies de kleren en sluit hem daarna weer. Als er iets ontbreekt, open ik een lade en zoek ik tot ik het vind.
23. Il sabato
Op zaterdag
faccio
ik doe
le pulizie
de schoonmaak
e faccio
en ik doe
tutto
alles
con una lista.
met een lijst.
Metto
ik leg
i panni
de kleren
nella lavatrice,
in de wasmachine,
avvio
ik start
e poi
en daarna
torno
ik ga terug
a sistemare
om op te ruimen
la casa.
het huis.
Quando
Als
i panni
de kleren
sono
ze zijn
pronti,
klaar,
li passo
ik zet ze over
nell’asciugatrice
in de droger
e li controllo
en ik controleer ze
alla fine.
aan het einde.
In cucina
In de keuken
carico
ik vul
la lavastoviglie,
de vaatwasser,
chiudo
ik sluit
e avvio,
en ik start,
così
zo
non perdo
ik verlies niet
tempo.
tijd.
Poi
Daarna
prendo
ik pak
l’aspirapolvere,
de stofzuiger,
passo
ik ga
nel corridoio
door de gang
e passo
en ik ga
anche
ook
in soggiorno.
in de woonkamer.
Quando
Als
finisco,
ik eindig,
rimetto
ik zet terug
ogni oggetto
elk voorwerp
al suo posto
op zijn plek
e mi sento
en ik voel me
più leggero.
lichter.
Op zaterdag maak ik schoon en ik doe alles met een lijst. Ik leg de kleren in de wasmachine, ik start hem, en daarna ruim ik het huis op. Als de kleren klaar zijn, zet ik ze in de droger en ik controleer ze aan het einde. In de keuken vul ik de vaatwasser, ik sluit hem en ik start hem, zo verlies ik geen tijd. Daarna pak ik de stofzuiger, ik ga door de gang en ik ga ook in de woonkamer. Als ik klaar ben, zet ik elk voorwerp terug op zijn plek en ik voel me lichter.
24. In inverno
In de winter
accendo
ik zet aan
la stufa
de kachel
e accendo
en ik zet aan
anche
ook
il riscaldatore
de verwarming
solo quando serve.
alleen wanneer het nodig is.
Controllo
ik controleer
la caldaia,
de ketel,
perché voglio
want ik wil
che
dat
funzioni
het werkt
bene
goed
e senza sorprese.
en zonder verrassingen.
Se una stanza
Als een kamer
è
ze is
fredda,
koud,
apro
ik open
un po’
een beetje
il termosifone
de radiator
(il radiatore)
(de radiator)
e aspetto
en ik wacht
qualche minuto.
een paar minuten.
In estate
In de zomer
invece
in plaats daarvan
accendo
ik zet aan
il condizionatore
de airco
e chiudo
en ik sluit
bene
goed
le finestre.
de ramen.
Abbasso
ik trek omlaag
la tenda
het gordijn
e lascio
en ik laat
la stanza
de kamer
più fresca
frisser
e più scura.
en donkerder.
Poi
Daarna
spengo
ik zet uit
tutto
alles
e controllo
en ik controleer
che
dat
l’aria
de lucht
sia
ze is
piacevole.
prettig.
In de winter zet ik de kachel aan en ik zet ook de verwarming aan als het nodig is. Ik controleer de ketel, want ik wil dat hij goed werkt en zonder verrassingen. Als een kamer koud is, open ik de radiator een beetje en ik wacht een paar minuten. In de zomer zet ik de airco aan en ik sluit de ramen goed. Ik trek het gordijn omlaag en ik laat de kamer frisser en donkerder. Daarna zet ik alles uit en ik controleer of de lucht prettig is.
25. Nel palazzo
In het gebouw
ho
ik heb
anche
ook
una cantina,
een kelder,
e la uso
en ik gebruik hem
per tenere
om te bewaren
le cose
de dingen
che
die
non servono
ze zijn niet nodig
ogni giorno.
elke dag.
A volte
Soms
scendo
ik ga naar beneden
nel seminterrato,
in de kelder,
apro
ik open
la porta
de deur
e accendo
en ik zet aan
la luce.
het licht.
Metto
ik leg
gli oggetti pesanti
de zware voorwerpen
su uno scaffale
op een plank
e metto
en ik leg
le scatole leggere
de lichte dozen
sopra.
bovenop.
Quando
Als
serve
het nodig is
qualcosa,
iets,
cerco
ik zoek
con calma
rustig
e cerco
en ik zoek
finché
totdat
lo trovo.
ik vind het.
Per chiudere
Om te sluiten
giro
ik draai
la chiave
de sleutel
nella serratura
in het slot
e controllo
en ik controleer
due volte.
twee keer.
Poco più in là
Iets verderop
c’è
er is
il garage,
de garage,
e lì
en daar
parcheggio
ik parkeer
senza perdere tempo.
zonder tijd te verliezen.
In het gebouw heb ik ook een kelder, en ik gebruik hem voor dingen die ik niet elke dag nodig heb. Soms ga ik naar beneden, ik open de deur en ik zet het licht aan. Ik leg zware voorwerpen op een plank en ik leg lichte dozen bovenop. Als ik iets nodig heb, zoek ik rustig tot ik het vind. Om te sluiten draai ik de sleutel in het slot en ik controleer twee keer. Iets verderop is er een garage, en daar parkeer ik zonder tijd te verliezen.
26. Quando
Als
arriva
zij komt
la primavera
de lente
uso
ik gebruik
spesso
vaak
il balcone
het balkon
e lo rendo
en ik maak het
più accogliente.
gezelliger.
Metto
Ik zet
un piccolo tavolo
een kleine tafel
e metto
en ik zet
due
twee
sedie,
stoelen,
così
zo
posso
ik kan
fare colazione
ontbijten
fuori.
buiten.
La sera
’s avonds
porto
ik breng
una lampada
een lamp
da esterno
voor buiten
e accendo
en ik doe aan
una luce morbida.
een zacht licht.
Se ho
Als ik heb
ospiti,
gasten,
saliamo
wij gaan naar boven
sulla terrazza
op het terras
e parliamo
en wij praten
fino a tardi.
tot laat.
Da sopra
van boven
guardiamo
wij kijken
il tetto
het dak
e vediamo
en wij zien
le luci
de lichten
della città.
van de stad.
Poi
Dan
rientriamo
wij gaan weer naar binnen
e chiudiamo
en wij sluiten
la porta finestra
de balkondeur
per il silenzio.
voor de stilte.
Als de lente komt, gebruik ik vaak het balkon en maak ik het gezelliger. Ik zet een kleine tafel neer en zet twee stoelen neer, zodat ik buiten kan ontbijten. ’s Avonds breng ik een lamp voor buiten en doe ik een zacht licht aan. Als ik gasten heb, gaan we naar boven op het terras en praten we tot laat. Van boven kijken we naar het dak en zien we de lichten van de stad. Daarna gaan we weer naar binnen en sluiten we de balkondeur voor de stilte.
27. Per non perdere
Om niet te verliezen
documenti,
documenten,
tengo
ik houd
una cartellina
een map
di carta
van papier
vicino all’ingresso.
bij de ingang.
Metto
Ik zet
dentro
erin
ricevute e note,
bonnen en notities,
e metto
en ik zet
anche
ook
un cartoncino
een kaartje
con numeri utili.
met handige nummers.
Quando
Als
serve
het is nodig
qualcosa,
iets,
apro
ik open
il cassetto giusto
de juiste lade
e lo trovo
en ik vind het
subito.
meteen.
Se non lo trovo,
Als ik het niet vind,
ricontrollo
ik controleer opnieuw
l’armadio
de kast
e poi
en dan
ricontrollo
ik controleer opnieuw
lo scaffale.
de plank.
Così
Zo
l’appartamento
het appartement
resta
het blijft
ordinato
opgeruimd
e io resto
en ik blijf
tranquillo.
rustig.
Alla fine
Aan het einde
la casa
het huis
funziona
het werkt
meglio,
beter,
perché
omdat
ogni cosa
alles
ha
het heeft
il suo posto.
zijn plek.
Om geen documenten te verliezen, houd ik een papieren map bij de ingang. Ik zet bonnetjes en notities erin, en ik zet ook een kaartje met handige nummers erin. Als ik iets nodig heb, open ik de juiste lade en vind ik het meteen. Als ik het niet vind, controleer ik de kast en daarna controleer ik de plank. Zo blijft het appartement opgeruimd en blijf ik rustig. Aan het einde werkt het huis beter, omdat alles zijn plek heeft.
28. Il giorno
De dag
del trasloco
van de verhuizing
il corridoio
de gang
era
hij was
pieno
vol
e tutti
en iedereen
camminavano
ze liepen
piano.
langzaam.
Abbiamo
Wij hebben
portato
gebracht
il divano
de bank
con l’ascensore,
met de lift,
ma
maar
per il tavolo
voor de tafel
abbiamo
wij hebben
usato
gebruikt
le scale.
de trap.
Ogni volta
Elke keer
aprivamo
wij openden
la porta,
de deur,
passavamo
wij gingen door
e poi
en daarna
richiudevamo
wij sloten weer
subito,
meteen,
per non
om niet
bloccare
blokkeren
il passaggio.
de doorgang.
In appartamento
In het appartement
abbiamo
wij hebben
spostato
verplaatst
sedie
stoelen
e scatole
en dozen
da una stanza
van een kamer
all’altra.
naar de andere.
Abbiamo
Wij hebben
montato
gemonteerd
l’armadio,
de kast,
poi
daarna
abbiamo
wij hebben
controllato
gecontroleerd
cassetti
lades
e mensole.
en planken.
Alla fine
Aan het einde
abbiamo
wij hebben
respirato:
ademgehaald:
la casa
het huis
era
het was
un caos,
een chaos,
ma
maar
un caos
een chaos
possibile.
mogelijk.
Op de verhuisdag was de gang vol en liep iedereen langzaam. We hebben de bank met de lift verhuisd, maar voor de tafel hebben we de trap gebruikt. Elke keer openden we de deur, gingen we door en sloten we hem meteen weer, om de doorgang niet te blokkeren. In het appartement hebben we stoelen en dozen van de ene kamer naar de andere verplaatst. We hebben de kast gemonteerd en daarna de lades en de planken gecontroleerd. Aan het einde haalden we adem: het huis was een chaos, maar het was te doen.
29. A fine giornata
Aan het eind van de dag
rientro,
ik kom terug,
chiudo
ik sluit
la porta
de deur
e lascio
en ik laat
il corridoio
de gang
in ordine.
netjes.
In soggiorno
In de woonkamer
spengo
ik doe uit
la lampada,
de lamp,
sistemo
ik zet goed
il divano
de bank
e metto via
en ik berg op
qualche oggetto
een paar dingen
rimasto
overgebleven
sul tavolo.
op de tafel.
In cucina
In de keuken
controllo
ik controleer
frigorifero
koelkast
e forno,
en oven,
poi
daarna
pulisco
ik maak schoon
e chiudo
en ik sluit
tutto.
alles.
In bagno
In de badkamer
lascio
ik laat
asciugamano
handdoek
e sapone
en zeep
al loro posto
op hun plek
e controllo
en ik controleer
che
dat
il WC
het toilet
sia
het is
pulito.
schoon.
In camera
In de slaapkamer
sistemo
ik zet goed
letto
bed
e cuscino,
en kussen,
abbasso
ik laat zakken
la tenda
het gordijn
e chiudo
en ik sluit
la finestra.
het raam.
Poi
Dan
regolo
ik stel in
il termosifone
de radiator
o il condizionatore,
of de airco,
e finalmente
en eindelijk
dormo.
ik slaap.
Aan het eind van de dag kom ik terug, sluit ik de deur en laat ik de gang netjes achter. In de woonkamer doe ik de lamp uit, zet ik de bank goed en berg ik een paar dingen op. In de keuken controleer ik de koelkast en de oven, daarna maak ik schoon en sluit ik alles. In de badkamer laat ik de handdoek en de zeep op hun plek en controleer ik of het toilet schoon is. In de slaapkamer zet ik het bed en het kussen goed, laat ik het gordijn zakken en sluit ik het raam. Daarna stel ik de radiator of de airco in, en eindelijk slaap ik.
Onjuistheid in dit verhaal gevonden? Laat het ons weten!