1. QuandoWanneer× FoggFogg× passeggia,hij wandelt,× lo fahij doet het× semprealtijd× allo stesso modo.op dezelfde manier.× Il suo passozijn pas× èhij is× uguale,hetzelfde,× sempre.altijd.× A volteSoms× camminahij loopt× nella grande sala d’ingressoin de grote ingangshal× del club.van de club.× Il pavimentode vloer× lìdaar× èhij is× intarsiato,ingelegd,× cioèdat wil zeggen× con disegnimet tekeningen× nel legnoin het hout× o nella pietra.of in de steen.× Altre volteAndere keren× camminahij loopt× sulla galleria circolareop de ronde galerij× del club.van de club.× Sopra la galleriaBoven de galerij× c’èer is× una cupola.een koepel.× La cupolade koepel× hahij heeft× vetriruiten× azzurri,lichtblauw,× cioèdat wil zeggen× vetri blu.blauwe ruiten.× La cupolade koepel× èhij is× sostenutaondersteund× da venti colonne ioniche.door twintig Ionische zuilen.× Le colonnede zuilen× sonoze zijn× di porfido rosso,van rood porfier,× una pietra rossa.een rode steen.× Langzamer0.7Langzaam0.85Normaal1Snel1.15Sneller1.3Vertaal paragraaf TaaltipsWanneer Fogg wandelt, doet hij het altijd op dezelfde manier. Zijn pas is altijd hetzelfde. Soms loopt hij in de grote ingangshal van de club. De vloer daar is ingelegd, met tekeningen in hout of in steen. Andere keren loopt hij op de ronde galerij van de club. Boven de galerij is er een koepel. De koepel heeft lichtblauwe ruiten, dat wil zeggen: blauwe ruiten. De koepel wordt ondersteund door twintig Ionische zuilen. De zuilen zijn van rood porfier, een rode steen.
2. A colazione e a pranzo,Bij het ontbijt en de lunch,× il clubde club× preparahij maakt klaar× tuttoalles× per lui.voor hem.× Le cucinede keukens× del clubvan de club× mandanoze sturen× il cibo.het eten.× Ancheook× la dispensade voorraadkamer× mandaze stuurt× molti prodotti.veel producten.× C’è ancheEr is ook× la pescheriade vishandel× del club,van de club,× per il pesce.voor de vis.× E c’èEn er is× la latteriade zuivelwinkel× del club,van de club,× per latte e formaggi.voor melk en kaas.× Queste partideze delen× del clubvan de club× dannoze geven× alla sua tavolaaan zijn tafel× riservevoorraden× molto buoneheel goede× e succose.en sappige.× I camerieride obers× del clubvan de club× sonoze zijn× persone serie.serieuze mensen.× Portanoze dragen× un abito nero.een zwart pak.× Hannoze hebben× scarpeschoenen× con suole di mollettone,met zolen van molton,× cioèdat is× un tessuto morbido,een zachte stof,× e camminanoen ze lopen× senza rumore.zonder geluid.× Langzamer0.7Langzaam0.85Normaal1Snel1.15Sneller1.3Vertaal paragraaf TaaltipsBij het ontbijt en de lunch regelt de club alles voor hem. De keukens sturen het eten en de voorraadkamer stuurt veel producten. Er is ook een vishandel en een zuivelwinkel van de club, voor vis, melk en kaas. Zo krijgt hij aan tafel heel goede en sappige voorraden. De obers van de club zijn serieus. Ze dragen een zwart pak en schoenen met zachte zolen. Ze lopen zonder geluid.
3. I camerieride obers× lo servonoze bedienen hem× con una porcellana speciale.met speciaal porselein.× Mettonoze leggen× il cibohet eten× su tovaglieop tafellakens× di tela di Sassonia.van Saksisch linnen.× La telade stof× di Sassoniavan Saksen× èhet is× un tessutoeen stof× molto fine.heel fijn.× Sul tavoloop de tafel× ci sono ancheer zijn ook× bicchieriglazen× di cristallovan kristal× molto puro.heel zuiver.× In questi bicchieriin deze glazen× FoggFogg× bevehij drinkt× sherry.sherry.× Bevehij drinkt× ancheook× porto.port.× A voltesoms× bevehij drinkt× claretto.claret.× Nel clarettoin de claret× ci sono ancheer zijn ook× spezie:specerijen:× cannella,kaneel,× capelvenere (una pianta)capelvenere (een plant)× e cinnamomo (una spezia).en cinnamomo (een specerij).× Il clubde club× usahij gebruikt× ancheook× ghiaccioijs× che arrivadat komt× dai laghi d’America,uit de meren van Amerika,× con grandi spese,met hoge kosten,× e cosìen zo× le bevandede dranken× restanoze blijven× fresche.fris.× Langzamer0.7Langzaam0.85Normaal1Snel1.15Sneller1.3Vertaal paragraaf TaaltipsDe obers bedienen hem met speciaal porselein. Ze leggen het eten op tafellakens van Saksisch linnen. De stof uit Saksen is heel fijn. Op de tafel staan ook glazen van heel zuiver kristal. In deze glazen drinkt Fogg sherry. Hij drinkt ook port en soms claret. In de claret zitten ook specerijen, zoals kaneel, capelvenere en cinnamomo. De club gebruikt ook ijs dat uit de meren van Amerika komt, en zo blijven de dranken fris.
4. Seals× vivereleven× cosìzo× si chiamahet heet× “eccentricità”,“excentriciteit”,× alloradan× FoggFogg× èhij is× eccentrico.excentriek.× E questa eccentricitàen deze excentriciteit× hahet heeft× ancheook× cose buone.goede dingen.× La sua casazijn huis× di Saville Rowin Saville Row× non èhet is niet× molto grandeheel groot× e ricca.en rijk.× Peròmaar× èhet is× molto comoda.heel comfortabel.× FoggFogg× hahij heeft× abitudinigewoonten× sempre uguali.altijd hetzelfde.× Per questodaarom× il lavorohet werk× in casain huis× èhet is× poco.weinig.× Ma Foggmaar Fogg× chiedehij vraagt× al suo unico servoaan zijn enige bediende× una puntualità straordinaria.een buitengewone punctualiteit.× Chiedehij vraagt× ancheook× una regolarità straordinaria.een buitengewone regelmaat.× Langzamer0.7Langzaam0.85Normaal1Snel1.15Sneller1.3Vertaal paragraaf TaaltipsAls zo leven “excentriciteit” heet, dan is Fogg excentriek. Maar deze excentriciteit heeft ook goede kanten. Zijn huis in Saville Row is niet erg groot en rijk, maar het is wel comfortabel. Fogg heeft altijd dezelfde gewoonten, dus er is weinig werk in huis. Toch vraagt hij van zijn enige bediende een buitengewone punctualiteit en een buitengewone regelmaat.
5. ProprioPrecies× quel giorno,die dag,× 2 ottobre,2 oktober,× FoggFogg× manda viahij stuurt weg× il servo James Forster.de bediende James Forster.× PerchéWaarom× lo manda via?stuurt hij hem weg?× James ForsterJames Forster× portahij brengt× l’acquahet water× per farsi la barba.om zich te scheren.× L’acquaHet water× èhet is× a 84 gradi Fahrenheit.84 graden Fahrenheit.× MaMaar× FoggFogg× la vuolehij wil het× a 86 gradi Fahrenheit.86 graden Fahrenheit.× I gradi FahrenheitDe graden Fahrenheit× sonozij zijn× una misura ingleseeen Engelse maat× della temperatura.van de temperatuur.× Per Fogg,Voor Fogg,× questo erroredeze fout× èdie is× grave.ernstig.× OraNu× lui aspettahij wacht× un nuovo servo.een nieuwe bediende.× Il nuovo servoDe nieuwe bediende× devehij moet× arrivareaankomen× tra le undici e le undici e mezzo.tussen elf uur en half twaalf.× Langzamer0.7Langzaam0.85Normaal1Snel1.15Sneller1.3Vertaal paragraaf TaaltipsPrecies die dag, 2 oktober, stuurt Fogg zijn bediende James Forster weg. Waarom stuurt hij hem weg? James Forster brengt water om zich te scheren. Het water is 84 graden Fahrenheit. Maar Fogg wil het op 86 graden Fahrenheit. De graden Fahrenheit zijn een Engelse maat voor temperatuur. Voor Fogg is deze fout ernstig. Nu wacht hij op een nieuwe bediende. De nieuwe bediende moet tussen elf uur en half twaalf aankomen.
6. FoggFogg× èhij is× sedutozittend× in una grande poltrona.in een grote fauteuil.× Tienehij houdt× i piedide voeten× vicini,dicht bij elkaar,× comezoals× un soldatoeen soldaat× in parata.in een parade.× Tienehij houdt× le manide handen× sulle ginocchia.op de knieën.× Il corpoHet lichaam× èhet is× dritto.recht.× La testaHet hoofd× èhet is× alta.hoog.× Guardahij kijkt× l’orologiode klok× a pendolo.met een pendel.× L’orologioDe klok× hahij heeft× una sferaeen bol× che si muove.die beweegt.× ÈHet is× una macchina complicata:een ingewikkelde machine:× mostrazij toont× ore,uren,× minuti,minuten,× secondi,seconden,× giorni,dagen,× mesimaanden× e anno.en jaar.× Alle undici e mezzo,Om half twaalf,× come ogni giorno,zoals elke dag,× FoggFogg× devehij moet× uscireweggaan× e andareen gaan× al Reform-Club.naar de Reform-Club.× Langzamer0.7Langzaam0.85Normaal1Snel1.15Sneller1.3Vertaal paragraaf TaaltipsFogg zit in een grote fauteuil. Hij houdt zijn voeten dicht bij elkaar, zoals een soldaat in een parade. Hij houdt zijn handen op zijn knieën. Het lichaam is recht. Het hoofd is hoog. Hij kijkt naar de klok met een pendel. De klok heeft een bol die beweegt. Het is een ingewikkelde machine: zij toont uren, minuten, seconden, dagen, maanden en jaar. Om half twaalf, zoals elke dag, moet Fogg weggaan en naar de Reform-Club gaan.
7. In quel momentoOp dat moment× qualcuno bussaiemand klopt× alla portaaan de deur× del salotto.van de woonkamer.× FoggFogg× èhij is× lì,daar,× nel salotto.in de woonkamer.× Apparehij verschijnt× James Forster,James Forster,× il servode bediende× chedie× FoggFogg× hahij heeft× licenziato.ontslagen.× ForsterForster× dice:hij zegt:× “Il nuovo servo”.“De nieuwe bediende”.× Entrahij komt binnen× un uomo giovane.een jonge man.× Hahij is× circa trent’anni.ongeveer dertig jaar.× L’uomoDe man× saluta.hij groet.× FoggFogg× gli chiede:hij vraagt hem:× “Siete“Bent u× francese?”Frans?”× PoiDan× chiede anche:hij vraagt ook:× “Vi chiamate“Heet u× John?”John?”× Langzamer0.7Langzaam0.85Normaal1Snel1.15Sneller1.3Vertaal paragraaf TaaltipsOp dat moment klopt iemand aan de deur van de woonkamer. Fogg is daar, in de woonkamer. James Forster verschijnt, de bediende die Fogg heeft ontslagen. Forster zegt: “De nieuwe bediende”. Er komt een jonge man binnen. Hij is ongeveer dertig jaar. De man groet. Fogg vraagt hem: “Bent u Frans?” Dan vraagt hij ook: “Heet u John?”