1. AlsoAsí que× schnitten sieellos cortaron× den vorderen Mastel mástil delantero× ab..× KRACH!¡CRACK!× ErÉl× fielcayó× ins Meer.al mar.× AberPero× jetztahora× wackeltese tambaleaba× der Hauptmastel mástil principal× schrecklich.terriblemente.× ErÉl× würderompería× das Schiffel barco× auseinanderbrechen.en pedazos.× SieEllos× musstentuvieron que× auchtambién× dieseneste× abschneiden.cortar.× JetztAhora× hattenteníamos× wirnosotros× überhaupt keine Maste mehr.ningún mástil en absoluto.× WirNosotros× warenéramos× wiecomo× ein Korkenun corcho× im Wasser.en el agua.× Más lento0.7Lento0.85Normal1Rápido1.15Más rápido1.3Traducir párrafo Consejos de idiomaAsí que ellos cortaron el mástil delantero. ¡CRACK! Él cayó al mar. Pero ahora el mástil principal se tambaleaba terriblemente. Él rompería el barco en pedazos. Ellos tuvieron que cortar este también. Ahora nosotros no teníamos ningún mástil en absoluto. Nosotros éramos como un corcho en el agua.
2. IchYo× kannpuedo× meinen Schreckenmi terror× nichtno× beschreiben.describir.× IchYo× warera× jung.joven.× IchYo× hattehabía× den Todla muerte× noch nienunca× so nahtan cerca× gesehen.visto.× AberPero× schlimmer alspeor que× die Angstel miedo× vora× dem Todla muerte× warera× meine Schuld.mi culpa.× IchYo× hattehabía× meine Versprechenmis promesas× ana× GottDios× gebrochen.roto.× IchYo× hatteme había× überde× SeineSu× ersteprimera× Warnungadvertencia× gelacht.reído.× JetztAhora× würdemataría× ErÉl× michme× töten.matar.× Más lento0.7Lento0.85Normal1Rápido1.15Más rápido1.3Traducir párrafo Consejos de idiomaYo no puedo describir mi terror. Yo era joven. Yo nunca había visto la muerte tan cerca. Pero peor que el miedo a la muerte era mi culpa. Yo había roto mis promesas a Dios. Yo me había reído de Su primera advertencia. Ahora Él me mataría.
3. Die WorteLas palabras× meines Vatersde mi padre× kamenvolvieron× zu mira mí× zurück.de vuelta.× ErÉl× hattetenía× recht.razón.× IchYo× warestaba× verflucht.maldito.× Der SturmLa tormenta× wurdese volvió× schlimmer.peor.× SogarIncluso× die alten Seeleutelos viejos marineros× sagten,decían,× sieellos× hättenhabían× noch nienunca× so etwasalgo así× gesehen.visto.× Unser SchiffNuestro barco× warestaba× schwerpesado× mitcon× Ladung.carga.× EsÉl× rollterodaba× schrecklich.terriblemente.× Alle paar MinutenCada pocos minutos× riefgritaba× ein Seemann:un marinero:× Sie wird sinken!¡Se hundirá!× Más lento0.7Lento0.85Normal1Rápido1.15Más rápido1.3Traducir párrafo Consejos de idiomaLas palabras de mi padre volvieron a mí. Él tenía razón. Yo estaba maldito. La tormenta se volvió peor. Incluso los viejos marineros decían que ellos nunca habían visto algo así. Nuestro barco estaba pesado con carga. Rodaba terriblemente. Cada pocos minutos un marinero gritaba: "¡Se hundirá!"
4. IchYo× wusstesabía× nicht,no,× wasqué× sinkenhundirse× bedeutete,significaba,× bishasta que× es mir jemand erklärte.alguien me lo explicó.× WennCuando× ein Schiffun barco× sinktse hunde× odero× untergeht,naufraga,× füllt es sichse llena× mitde× Wasseragua× undy× gehtva× aufal× den Grundfondo× des Meeres.del mar.× AlleTodos× ertrinken.se ahogan.× JetztAhora× verstandentendía× ich.yo.× Wir würden alleNosotros todos moriríamos× inen× diesem kalten, dunklen Wasseresta agua fría y oscura× sterben..× Unsere KörperNuestros cuerpos× würdenserían× nienunca× gefunden werden.encontrados.× Más lento0.7Lento0.85Normal1Rápido1.15Más rápido1.3Traducir párrafo Consejos de idiomaYo no sabía qué significaba "hundirse" hasta que alguien me lo explicó. Cuando un barco "se hunde" o "naufraga", se llena de agua y va al fondo del mar. Todos se ahogan. Ahora yo entendía. Nosotros todos moriríamos en esta agua fría y oscura. Nuestros cuerpos nunca serían encontrados.
5. DannEntonces× sahvi× ichyo× etwas,algo,× dasque× mein Blutmi sangre× gefrieren ließ.heló.× Der KapitänEl capitán× betete.rezaba.× Der BootsmannEl contramaestre× betete.rezaba.× DieseEstos× hartenduros× Männer,hombres,× dieque× nichtsnada× fürchteten,temían,× warenestaban× auf den Kniende rodillas× undy× betteltensuplicaban× Gotta Dios× umpor× Gnade.piedad.× WennSi× sieellos× beteten,rezaban,× warenestábamos× wirnosotros× wirklichrealmente× verloren.perdidos.× IchYo× fielcaí× auchtambién× auf die Knie.de rodillas.× Más lento0.7Lento0.85Normal1Rápido1.15Más rápido1.3Traducir párrafo Consejos de idiomaEntonces vi algo que heló mi sangre. El capitán rezaba. El contramaestre rezaba. Estos hombres duros, que no temían nada, estaban de rodillas y suplicaban a Dios por piedad. Si ellos rezaban, realmente estábamos perdidos. Yo también caí de rodillas.
6. Mitten in der NachtEn medio de la noche× wurdeempeoró× es× schlimmer.peor.× Ein SeemannUn marinero× kamvino× von untendesde abajo× gerannt.corriendo.× Wir habenTenemos× ein Leck!una fuga!× schriegritó× er.él.× Vier FußCuatro pies× Wasserde agua× im Laderaum!en la bodega!× Der KapitänEl capitán× sprang auf.saltó.× Alle MannTodos× an die Pumpen!a las bombas!× riefgritó× er.él.× DasEsa× warera× unserenuestra× letzteúltima× Chance.oportunidad.× Más lento0.7Lento0.85Normal1Rápido1.15Más rápido1.3Traducir párrafo Consejos de idiomaEn medio de la noche empeoró. Un marinero vino corriendo desde abajo. "¡Tenemos una fuga!" gritó él. "¡Cuatro pies de agua en la bodega!" El capitán saltó. "¡Todos a las bombas!" gritó él. Esa era nuestra última oportunidad.
7. Mein HerzMi corazón× blieb stehen.se detuvo.× IchYo× fielcaí× auf mein Betten mi cama× zurück.de nuevo.× IchYo× konntepodía× michme× nichtno× bewegen.mover.× WasserEl agua× kam herein.entraba.× WirNosotros× würdennos× sinken.hundiríamos.× IchYo× würdemoriría× hieraquí× im kalten dunklen Meeren el frío y oscuro mar× sterben.morir.× AberPero× die Seeleutelos marineros× zogenlevantaron× michme× hoch.arriba.× Du auch!¡Tú también!× sagtendijeron× sie.ellos.× AlleTodos× müssendeben× pumpenbombear× odero× wir sterben alle!moriremos todos!× Más lento0.7Lento0.85Normal1Rápido1.15Más rápido1.3Traducir párrafo Consejos de idiomaMi corazón se detuvo. Caí de nuevo en mi cama. No podía moverme. El agua entraba. Nos hundiríamos. Yo moriría aquí en el frío y oscuro mar. Pero los marineros me levantaron. "¡Tú también!" dijeron ellos. "¡Todos deben bombear o moriremos todos!"