1. Ma maison se trouvait à la pointe extrême de l'œuf, à cinquante yards à peine du détroit, et resserrée entre deux énormes bâtisses qu'on louait douze ou quinze mille dollars pour la saison. Celle que j'avais à ma droite était un monument colossal, quel que soit l'étalon d'après lequel on veuille la juger – de fait, c'était une copie de je ne sais quel hôtel de ville normand.
Mijn huis
bevond zich
op
het punt
uiterste
van het ei,
op
vijftig
yards
nauwelijks
van de zeestraat,
en
ingeklemd
tussen
twee
enorme
gebouwen
die men
verhuurde
twaalf
of
vijftien
duizend
dollar
per
het seizoen.
Het gebouw
dat
ik had
aan
mijn rechterkant
was
een monument
kolossaal,
volgens welke ... ook
de maatstaf
volgens
welke
men
wilde
het
beoordelen
–
in feite,
het was
een kopie
van
ik weet niet welk
stadhuis
Normandisch.
Mijn huis bevond zich op het uiterste punt van het ei, op nauwelijks vijftig yards van de zeestraat, en ingeklemd tussen twee enorme gebouwen die men verhuurde voor twaalf- of vijftienduizend dollar per seizoen. Het gebouw dat ik rechts van mij had was een kolossaal monument, volgens welke maatstaf men het ook wilde beoordelen – in feite was het een kopie van ik weet niet welk Normandisch stadhuis.