1. «Wie«Comment× kannstpeux× dutu× dascela× fragen?»demander?»× sagtea dit× sie.elle.× «Dein Vater«Ton père× liebtaime× dich.t'aime.× ErIl× willveut× das Bestele meilleur× fürpour× dich.toi.× ErIl× wirdacceptera× diesemce× dummenplan stupide× Plan niemals zustimmen.jamais.× UndEt× ich werde ihn nicht fragen.je ne le lui demanderai pas.× Ich werde dir nicht helfen,Je ne t'aiderai pas× dein Lebenà détruire ta vie!× zu zerstören!× Plus lent0.7Lent0.85Normal1Rapide1.15Plus rapide1.3Traduire le paragraphe Conseils linguistiques«Comment peux-tu demander cela?» a-t-elle dit. «Ton père t'aime. Il veut le meilleur pour toi. Il n'acceptera jamais ce plan stupide. Et je ne le lui demanderai pas. Je ne t'aiderai pas à détruire ta vie!»
2. AberMais× meine Mutterma mère× erzählteraconta× meinem Vaterà mon père× von unserem Gespräch.notre conversation.× SpäterPlus tard,× hörteentendis× ich,j'× wasce que× eril× sagte.dit.× ErIl× seufztesoupira× tief.profondément.× ErIl× sagtedit× ihr:lui :× "Wenn"Si× dieser Jungece garçon× zu Hauseà la maison× bleibt,reste,× könntepourrait× eril× glücklichheureux× sein.être.× AberMais× wennsi× eril× zur Seeen mer× fährt,part,× wirdsera× eril× der unglücklichste Menschl'homme le plus malheureux× auf Erdensur terre× sein.être.× IchJe× kannpeux× meine Erlaubnisma permission× nichtpas× geben."donner."× Plus lent0.7Lent0.85Normal1Rapide1.15Plus rapide1.3Traduire le paragraphe Conseils linguistiquesMais ma mère raconta à mon père notre conversation. Plus tard, j'entendis ce qu'il dit. Il soupira profondément. Il lui dit : "Si ce garçon reste à la maison, il pourrait être heureux. Mais s'il part en mer, il sera l'homme le plus malheureux sur terre. Je ne peux pas donner ma permission."
3. IchJe× warteteattendis× fast ein Jahr.presque un an.× In dieser ZeitPendant ce temps,× versuchtenessayèrent× meine Elternmes parents× alles.tout.× SieIls× wollten,voulaient,× dassque× ichje× einen Berufun métier× lerne.apprenne.× SieIls× wollten,voulaient,× dassque× ichje× in einem Ladendans un magasin× arbeite.travaille.× AberMais× ich weigerte mich.je refusai.× IchJe× konntepouvais× nurseulement× an Schiffe und Abenteueraux navires et aux aventures× denken.penser.× Nichts anderesRien d'autre× interessierteintéressait× mich.m'.× Plus lent0.7Lent0.85Normal1Rapide1.15Plus rapide1.3Traduire le paragraphe Conseils linguistiquesJ'attendis presque un an. Pendant ce temps, mes parents essayèrent tout. Ils voulaient que j'apprenne un métier. Ils voulaient que je travaille dans un magasin. Mais je refusai. Je ne pouvais penser qu'aux navires et aux aventures. Rien d'autre ne m'intéressait.
4. DannPuis× gingallai× ichje× eines Tagesun jour× nach Hull.à Hull.× IchJe× hatteavais× keinen Planaucun plan× wegzulaufen.de m'enfuir.× IchJe× warétais× nurseulement× zu Besuch.en visite.× AberMais× in Hullà Hull× trafrencontrai× ichje× einen Freund.un ami.× Sein VaterSon père× besaßpossédait× ein Schiff,un navire,× dasqui× nach Londonà Londres× fuhr.allait.× "Komm"Viens× mit mir!"avec moi !"× sagtedit× mein Freund.mon ami.× Plus lent0.7Lent0.85Normal1Rapide1.15Plus rapide1.3Traduire le paragraphe Conseils linguistiquesPuis un jour j'allai à Hull. Je n'avais aucun plan de m'enfuir. J'étais seulement en visite. Mais à Hull je rencontrai un ami. Son père possédait un navire qui allait à Londres. "Viens avec moi !" dit mon ami.
5. Es kostetÇa coûte× dichte× nichts,rien,× fuhr er fort.continua-t-il.× Das SchiffLe bateau× meines Vatersde mon père× hata× Platz.de la place.× LondonLondres× istest× aufregend.passionnant.× Du wirst es lieben!Tu vas adorer !× Ich hätte nein sagen sollen.J'aurais dû dire non.× Ich hätte nach Hause gehen sollen.J'aurais dû rentrer à la maison.× AberMais× ich dachte nicht nach.je n'ai pas réfléchi.× Ich betete nicht.Je n'ai pas prié.× Plus lent0.7Lent0.85Normal1Rapide1.15Plus rapide1.3Traduire le paragraphe Conseils linguistiques« Ça ne te coûte rien », continua-t-il. « Le bateau de mon père a de la place. Londres est passionnant. Tu vas adorer ! » J'aurais dû dire non. J'aurais dû rentrer à la maison. Mais je n'ai pas réfléchi. Je n'ai pas prié.
6. Am 1. September 1651Le 1er septembre 1651× betratsuis monté sur× ichje× dieses Schiff.ce bateau.× Ich schriebJe n'ai pas écrit× meinen Elternà mes parents× nicht..× Ich bat nichtJe n'ai pas demandé× um den Segenla bénédiction× meines Vaters.de mon père.× Es warC'était× der Anfangle début× all meiner Probleme.de tous mes problèmes.× Das SchiffLe bateau× verließa quitté× HullHull× undet× fuhr aufs offene Meer.a pris le large.× Plus lent0.7Lent0.85Normal1Rapide1.15Plus rapide1.3Traduire le paragraphe Conseils linguistiquesLe 1er septembre 1651, je suis monté sur ce bateau. Je n'ai pas écrit à mes parents. Je n'ai pas demandé la bénédiction de mon père. C'était le début de tous mes problèmes. Le bateau a quitté Hull et a pris le large.
7. SofortAussitôt× beganna commencé× der Windle vent× zu blasen.à souffler.× Die WellenLes vagues× wurdendevenaient× größer und größer.de plus en plus grandes.× Ich warJe n'étais× noch niejamais× auf einem Schiffsur un bateau× gewesen.monté.× Mir wurde schrecklich schlecht.J'ai eu terriblement mal au cœur.× Mein MagenMon estomac× drehte sich.se retournait.× Mein KopfMa tête× drehte sich.tournait.× AberMais× schlimmerpire× alsque× die Übelkeitla nausée× warétait× die Angst.la peur.× Plus lent0.7Lent0.85Normal1Rapide1.15Plus rapide1.3Traduire le paragraphe Conseils linguistiquesAussitôt, le vent a commencé à souffler. Les vagues devenaient de plus en plus grandes. Je n'étais jamais monté sur un bateau. J'ai eu terriblement mal au cœur. Mon estomac se retournait. Ma tête tournait. Mais pire que la nausée était la peur.