Poi si è arrabbiato. Suo figlio gli aveva raccontato la mia storia. "Che tipo di pazzo scappa da un buon padre? Che tipo di pazzo getta una vita comoda? Non navigherei con te ancora per mille sterline! Porti la sfortuna! Causi la morte!"
2. Ses mots
Le sue parole
m'ont fait
mi hanno fatto
mal.
male.
Mais
Ma
je n'ai
non ho
rien
niente
dit.
detto.
J'avais
Avevo
trop de
troppo
fierté
orgoglio
pour
per
admettre
ammettere
qu'il avait
che aveva
raison.
ragione.
Il a continué
Ha continuato
à
a
parler.
parlare.
"Marque
"Ricorda
mes mots.
le mie parole.
Si
Se
tu ne rentres pas
non torni
à
a
la maison
casa
tu affronteras
affronterai
désastre
disastro
après
dopo
désastre.
disastro.
La malédiction
La maledizione
de
di
ton père
tuo padre
te suivra.
ti seguirà.
Tu souffriras
Soffrirai
jusqu'à ce que
fino a quando
tu souhaites
desidererai
être
essere
mort."
morto."
Le sue parole mi hanno fatto male. Ma non ho detto niente. Avevo troppo orgoglio per ammettere che aveva ragione. Ha continuato a parlare. "Ricorda le mie parole. Se non torni a casa affronterai disastro dopo disastro. La maledizione di tuo padre ti seguirà. Soffrirai fino a quando desidererai essere morto."
3. Nous nous sommes séparés.
Ci siamo separati.
Je ne
Non
les
li
ai
ho
jamais
mai più
revus.
rivisti.
J'avais
Avevo
de l'argent
dei soldi
dans
in
ma poche
tasca
des gentilles personnes
dalle gentili persone
de Yarmouth.
di Yarmouth.
Je pouvais
Potevo
rentrer
tornare
à York.
a York.
Ou
O
je pouvais
potevo
aller
andare
à Londres
a Londra
et
e
trouver
trovare
un autre bateau.
un'altra nave.
Le choix
La scelta
était
era
à moi.
mia.
Mais
Ma
la honte
la vergogna
a pris
ha preso
ma décision
la decisione
pour moi.
per me.
Ci siamo separati. Non li ho mai più rivisti. Avevo dei soldi in tasca dalle gentili persone di Yarmouth. Potevo tornare a York. O potevo andare a Londra e trovare un'altra nave. La scelta era mia. Ma la vergogna ha preso la decisione per me.
4. Comment
Come
pouvais-je
potevo
rentrer
tornare
à
a
la maison?
casa?
Tout le monde
Tutti
rirait
riderebbero
de moi.
di me.
"Voilà
"Ecco
le garçon
il ragazzo
qui
che
s'est enfui
è scappato
en mer!"
in mare!"
diraient-ils.
direbbero.
"Une tempête
"Una tempesta
et
e
il est rentré
è tornato
en pleurant!"
piangendo!"
Je ne pouvais pas
Non potevo
faire face à
affrontare
cette honte.
questa vergogna.
Ma fierté
Il mio orgoglio
était
era
plus forte que
più forte del
mon bon sens.
mio buon senso.
C'est
È
la folie
la follia
de
della
la jeunesse.
gioventù.
Come potevo tornare a casa? Tutti riderebbero di me. "Ecco il ragazzo che è scappato in mare!" direbbero. "Una tempesta e è tornato piangendo!" Non potevo affrontare questa vergogna. Il mio orgoglio era più forte del mio buon senso. È la follia della gioventù.
5. Nous n'avons pas
Non abbiamo
honte
vergogna
de mal faire.
di fare male.
Mais
Ma
nous avons
abbiamo
honte
vergogna
de réparer.
di riparare.
Nous n'avons pas
Non abbiamo
honte
vergogna
d'être
di essere
des fous.
pazzi.
Mais
Ma
nous avons
abbiamo
honte
vergogna
de devenir
di diventare
sages.
saggi.
Alors
Allora
je suis allé
sono andato
à Londres.
a Londra.
Sur
Sulla
la route
strada
j'ai
ho
lutté
lottato
avec moi-même.
con me stesso.
Mais
Ma
la fierté
l'orgoglio
a gagné
ha vinto
chaque
ogni
argument.
argomento.
Non abbiamo vergogna di fare male. Ma abbiamo vergogna di riparare. Non abbiamo vergogna di essere pazzi. Ma abbiamo vergogna di diventare saggi. Allora sono andato a Londra. Sulla strada ho lottato con me stesso. Ma l'orgoglio ha vinto ogni argomento.
6. À Londres
A Londra
je suis resté
sono rimasto
quelque temps.
qualche tempo.
Le souvenir
Il ricordo
de
della
la tempête
tempesta
a commencé
ha cominciato
à s'effacer.
a svanire.
Ma peur
La mia paura
est devenue
è diventata
plus
più
faible.
debole.
Mon désir
Il mio desiderio
d'aventure
di avventura
est devenu
è diventato
plus
più
fort.
forte.
J'ai
Ho
pensé
pensato
moins
meno
à
alla
la maison.
casa.
J'ai
Ho
pensé
pensato
moins
meno
aux larmes
alle lacrime
de mon père.
di mio padre.
J'ai
Ho
pensé
pensato
moins
meno
aux avertissements
agli avvertimenti
de Dieu.
di Dio.
A Londra sono rimasto qualche tempo. Il ricordo della tempesta ha cominciato a svanire. La mia paura è diventata più debole. Il mio desiderio di avventura è diventato più forte. Ho pensato meno alla casa. Ho pensato meno alle lacrime di mio padre. Ho pensato meno agli avvertimenti di Dio.
7. Finalement
Finalmente
j'ai
ho
fait
fatto
mon choix.
la mia scelta.
Je trouverais
Troverei
un autre bateau.
un'altra barca.
J'essaierais
Proverei
encore.
ancora.
Je prouverais
Proverei
que
che
je n'étais pas
non ero
un lâche.
un codardo.
Je montrerais
Mostrerei
à tout le monde
a tutti
que
che
je pouvais
potevo
être
essere
un marin.
un marinaio.
J'étais
Ero
le plus grand fou
il più grande pazzo
qui ait jamais vécu.
che sia mai vissuto.
Et
E
je paierais
pagherei
cher
caro
pour
per
ma folie.
la mia follia.
Finalmente ho fatto la mia scelta. Troverei un'altra barca. Proverei ancora. Proverei che non ero un codardo. Mostrerei a tutti che potevo essere un marinaio. Ero il più grande pazzo che sia mai vissuto. E pagherei caro per la mia follia.
Hai completato la storia. Ben fatto. Vai al Questionario per segnare questa storia come completata, guadagnare punti storia e aggiungerla alla tua libreria