Luego se enfadó. Su hijo le había contado mi historia. "¿Qué tipo de loco huye de un buen padre? ¿Qué tipo de loco tira una vida cómoda? ¡No navegaría contigo otra vez por mil libras! ¡Traes la mala suerte! ¡Causas la muerte!"
2. Ses mots
Seine Worte
m'ont fait
haben mir
mal.
wehgetan.
Mais
Aber
je n'ai
ich habe
rien
nichts
dit.
gesagt.
J'avais
Ich hatte
trop de
zu viel
fierté
Stolz
pour
um
admettre
zuzugeben
qu'il avait
dass er
raison.
recht hatte.
Il a continué
Er hat weitergesprochen
à
zu
parler.
sprechen.
"Marque
"Merk dir
mes mots.
meine Worte.
Si
Wenn
tu ne rentres pas
du nicht zurückkehrst
à la maison
nach Hause
tu affronteras
wirst du erleben
désastre
eine Katastrophe
après
nach
désastre.
der anderen.
La malédiction
Der Fluch
de ton père
deines Vaters
te suivra.
wird dir folgen.
Tu souffriras
Du wirst leiden
jusqu'à ce que
bis
tu souhaites
du dir wünschst
être
zu sein
mort."
tot."
Seine Worte haben mir wehgetan. Aber ich habe nichts gesagt. Ich hatte zu viel Stolz, um zuzugeben, dass er recht hatte. Er hat weitergesprochen. "Merk dir meine Worte. Wenn du nicht nach Hause zurückkehrst, wirst du eine Katastrophe nach der anderen erleben. Der Fluch deines Vaters wird dir folgen. Du wirst leiden, bis du dir wünschst, tot zu sein."
3. Nous nous sommes séparés.
Wir haben uns getrennt.
Je ne
Ich habe
les
sie
ai jamais revus.
nie wiedergesehen.
J'avais
Ich hatte
de l'argent
Geld
dans
in
ma poche
meiner Tasche
des gentilles personnes
von den netten Leuten
de Yarmouth.
aus Yarmouth.
Je pouvais
Ich konnte
rentrer
zurückkehren
à York.
nach York.
Ou
Oder
je pouvais
ich konnte
aller
gehen
à Londres
nach London
et
und
trouver
finden
un autre bateau.
ein anderes Schiff.
Le choix
Die Wahl
était
lag
à moi.
bei mir.
Mais
Aber
la honte
die Scham
a pris
hat getroffen
ma décision
die Entscheidung
pour moi.
für mich.
Wir haben uns getrennt. Ich habe sie nie wiedergesehen. Ich hatte Geld in meiner Tasche von den netten Leuten aus Yarmouth. Ich konnte nach York zurückkehren. Oder ich konnte nach London gehen und ein anderes Schiff finden. Die Wahl lag bei mir. Aber die Scham hat die Entscheidung für mich getroffen.
4. Comment
Wie
pouvais-je
konnte ich
rentrer
zurückkehren
à la maison ?
nach Hause?
Tout le monde
Jeder
rirait
würde lachen
de moi.
über mich.
"Voilà
"Da ist
le garçon
der Junge
qui s'est enfui
der weggelaufen ist
en mer !"
zur See!"
diraient-ils.
würden sie sagen.
"Une tempête
"Ein Sturm
et
und
il est rentré
er ist zurückgekommen
en pleurant !"
weinend!"
Je ne pouvais pas
Ich konnte nicht
faire face
ins Gesicht sehen
à cette honte.
dieser Scham.
Ma fierté
Mein Stolz
était
war
plus forte
stärker
que
als
mon bon sens.
mein gesunder Menschenverstand.
C'est
Das ist
la folie
der Wahnsinn
de la jeunesse.
der Jugend.
Wie konnte ich nach Hause zurückkehren? Jeder würde über mich lachen. "Da ist der Junge, der zur See weggelaufen ist!" würden sie sagen. "Ein Sturm und er ist weinend zurückgekommen!" Ich konnte dieser Scham nicht ins Gesicht sehen. Mein Stolz war stärker als mein gesunder Menschenverstand. Das ist der Wahnsinn der Jugend.
5. Nous n'avons pas
No tenemos
honte
vergüenza
de mal faire.
de hacer mal.
Mais
Pero
nous avons
tenemos
honte
vergüenza
de réparer.
de reparar.
Nous n'avons pas
No tenemos
honte
vergüenza
d'être
de ser
des fous.
locos.
Mais
Pero
nous avons
tenemos
honte
vergüenza
de devenir
de volvernos
sages.
sabios.
Alors
Entonces
je suis allé
fui
à Londres.
a Londres.
Sur
En
la route
el camino
j'ai lutté
luché
avec moi-même.
conmigo mismo.
Mais
Pero
la fierté
el orgullo
a gagné
ganó
chaque
cada
argument.
argumento.
No tenemos vergüenza de hacer mal. Pero tenemos vergüenza de reparar. No tenemos vergüenza de ser locos. Pero tenemos vergüenza de volvernos sabios. Entonces fui a Londres. En el camino luché conmigo mismo. Pero el orgullo ganó cada argumento.
6. À Londres
En Londres
je suis resté
me quedé
quelque temps.
algún tiempo.
Le souvenir
El recuerdo
de
de
la tempête
la tormenta
a commencé
empezó
à s'effacer.
a desvanecerse.
Ma peur
Mi miedo
est devenue
se volvió
plus
más
faible.
débil.
Mon désir
Mi deseo
d'aventure
de aventura
est devenu
se volvió
plus
más
fort.
fuerte.
J'ai pensé
Pensé
moins
menos
à
en
la maison.
la casa.
J'ai pensé
Pensé
moins
menos
aux larmes
en las lágrimas
de
de
mon père.
mi padre.
J'ai pensé
Pensé
moins
menos
aux avertissements
en las advertencias
de Dieu.
de Dios.
En Londres me quedé algún tiempo. El recuerdo de la tormenta empezó a desvanecerse. Mi miedo se volvió más débil. Mi deseo de aventura se volvió más fuerte. Pensé menos en la casa. Pensé menos en las lágrimas de mi padre. Pensé menos en las advertencias de Dios.
7. Finalement
Finalmente
j'ai fait
tomé
mon choix.
mi decisión.
Je trouverais
Encontraría
un autre bateau.
otro barco.
J'essaierais
Lo intentaría
encore.
otra vez.
Je prouverais
Probaría
que
que
je n'étais pas
no era
un lâche.
un cobarde.
Je montrerais
Mostraría
à tout le monde
a todo el mundo
que
que
je pouvais
podía
être
ser
un marin.
un marinero.
J'étais
Era
le plus grand fou
el tonto más grande
qui ait jamais vécu.
que jamás haya vivido.
Et
Y
je paierais
pagaría
cher
caro
pour
por
ma folie.
mi locura.
Finalmente tomé mi decisión. Encontraría otro barco. Lo intentaría otra vez. Probaría que no era un cobarde. Mostraría a todo el mundo que podía ser un marinero. Era el tonto más grande que jamás haya vivido. Y pagaría caro por mi locura.
Has terminado la historia. Bien hecho. Ve al Cuestionario para marcar esta historia como completada, ganar puntos de historia y añadirla a tu biblioteca