1. À midiAl mediodía× les vagueslas olas× étaienteran× commecomo× des montagnes.montañas.× Notre bateauNuestro barco× montaitsubía× ety× descendait,bajaba,× montaitsubía× ety× descendait.bajaba.× L'eauEl agua× s'écrasaitse estrellaba× sursobre× le pont.el puente.× Une fois,Una vez,× deux fois,dos veces,× nous avons pensépensamos× queque× notre ancrenuestra ancla× s'était détachée.se había soltado.× Le capitaineEl capitán× a ordonnéordenó× de jeterlanzar× une autre ancre.otra ancla.× MaintenantAhora× nous avionsteníamos× deux ancresdos anclas× quique× nous tenaient.nos sujetaban.× Más lento0.7Lento0.85Normal1Rápido1.15Más rápido1.3Traducir párrafo Consejos de idiomaAl mediodía las olas eran como montañas. Nuestro barco subía y bajaba, subía y bajaba. El agua se estrellaba sobre el puente. Una vez, dos veces, pensamos que nuestra ancla se había soltado. El capitán ordenó lanzar otra ancla. Ahora teníamos dos anclas que nos sujetaban.
2. PuisLuego× la vraie tempêtela verdadera tormenta× aha× frappé.golpeado.× Je n'ai pasNo tengo× de motspalabras× pourpara× diredecir× commecómo× c'étaitera× terrible.terrible.× MêmeIncluso× les vieux marinslos viejos marineros× avaienttenían× peur.miedo.× J'aiHe× vuvisto× la peurel miedo× dansen× leurs yeux.sus ojos.× Le capitaineEl capitán× passaitpasaba× devantdelante de× ma cabinemi cabina× plusieurs fois.varias veces.× Je l'aiLo he× entenduescuchado× murmurer :murmurar:× "Seigneur,"¡Señor,× aie pitiéten piedad× de nous !"de nosotros!"× Más lento0.7Lento0.85Normal1Rápido1.15Más rápido1.3Traducir párrafo Consejos de idiomaLuego la verdadera tormenta golpeó. No tengo palabras para decir cómo era terrible. Incluso los viejos marineros tenían miedo. He visto el miedo en sus ojos. El capitán pasaba delante de mi cabina varias veces. Lo he escuchado murmurar: "¡Señor, ten piedad de nosotros!"
3. "Nous sommes"¡Estamos× toustodos× perdus !"perdidos!"× continuaitcontinuaba× à murmurermurmurando× le capitaine.el capitán.× "Nous sommes"¡Somos× toustodos× des hommes morts !"hombres muertos!"× QuandCuando× le capitaineel capitán× aha× ditdicho× ces motsestas palabras× mon couragemi valentía× estha× mort.muerto.× Cet hommeEste hombre× avaithabía× naviguénavegado× pendantdurante× trente ans.treinta años.× S'il avaitSi tenía× peurmiedo× nous étionsestábamos× condamnés.condenados.× Je suisMe he× restéquedado× dansen× ma cabine.mi cabina.× J'étaisEstaba× geléhelado× de peur.de miedo.× Más lento0.7Lento0.85Normal1Rápido1.15Más rápido1.3Traducir párrafo Consejos de idioma"¡Estamos todos perdidos!" continuaba murmurando el capitán. "¡Todos somos hombres muertos!" Cuando el capitán dijo estas palabras mi valentía murió. Este hombre había navegado durante treinta años. Si tenía miedo estábamos condenados. Me quedé en mi cabina. Estaba helado de miedo.
4. Je ne pouvais pasNo podía× bouger.moverme.× Je ne pouvais pasNo podía× penser.pensar.× J'avaisMe había× rireído× dede× la première tempête.la primera tormenta.× J'avaisHabía× bubebido× du punchponche× ety× oubliéolvidado× mes promessesmis promesas× à Dieu.a Dios.× MaintenantAhora× DieuDios× étaitestaba× vraimentrealmente× fâché.enfadado.× Cette tempêteEsta tormenta× nous tueraitnos mataría× tous.a todos.× Il n'y avait pasNo había× d'échappatoireescapatoria× cette fois.esta vez.× Más lento0.7Lento0.85Normal1Rápido1.15Más rápido1.3Traducir párrafo Consejos de idiomaNo podía moverme. No podía pensar. Me había reído de la primera tormenta. Había bebido ponche y olvidado mis promesas a Dios. Ahora Dios estaba realmente enfadado. Esta tormenta nos mataría a todos. No había escapatoria esta vez.
5. FinalementFinalmente× je me suis forcéme forcé× àa× allerir× sura× le pont.la cubierta.× Ce queLo que× j'ai vuvi× làallí× me donneme da× encoretodavía× des cauchemars.pesadillas.× La merEl mar× étaitestaba× noirenegro× ety× blancheblanco× d'écume.de espuma.× Des vaguesOlas× hautesaltas× commecomo× des églisesiglesias× s'écrasaientse estrellaban× surcontra× nous.nosotros.× Le ventEl viento× hurlaitaullaba× commecomo× millemil× démons.demonios.× Je me tenaisMe agarraba× fortfuerte× ouo× je seraissería× emporté.arrastrado.× Más lento0.7Lento0.85Normal1Rápido1.15Más rápido1.3Traducir párrafo Consejos de idiomaFinalmente me forcé a ir a la cubierta. Lo que vi allí todavía me da pesadillas. El mar estaba negro y blanco de espuma. Olas altas como iglesias se estrellaban contra nosotros. El viento aullaba como mil demonios. Me agarraba fuerte o sería arrastrado.
6. J'ai regardéMiré× autour.alrededor.× DeuxDos× bateauxbarcos× près decerca de× nousnosotros× avaient coupéhabían cortado× leurs mâts.sus mástiles.× Un autre bateauOtro barco× àa× environaproximadamente× un milleuna milla× était en train de couler.estaba hundiéndose.× Je l'ai regardéLo vi× disparaîtredesaparecer× sousbajo× les vagues.las olas.× TousTodos× ces hommesesos hombres× se noyaientse ahogaban× dansen× l'eauel agua× noirenegra× ety× froide.fría.× Deux autres bateauxOtros dos barcos× s'étaient détachésse habían soltado× dede× leurs ancres.sus anclas.× Más lento0.7Lento0.85Normal1Rápido1.15Más rápido1.3Traducir párrafo Consejos de idiomaMiré alrededor. Dos barcos cerca de nosotros habían cortado sus mástiles. Otro barco a aproximadamente una milla estaba hundiéndose. Lo vi desaparecer bajo las olas. Todos esos hombres se ahogaban en el agua negra y fría. Otros dos barcos se habían soltado de sus anclas.
7. Ce soir-làEsa noche× notre équipagenuestra tripulación× a suppliésuplicó× le capitaineal capitán× de couperque cortara× nos mâts.nuestros mástiles.× Il ne voulait pasNo quería× le faire.hacerlo.× Un bateauUn barco× sanssin× mâtsmástiles× estestá× sanssin× défense.defensa.× MaisPero× le maître d'équipageel contramaestre× a dit :dijo:× "Si"Si× nous ne coupons pasno cortamos× leslos× le bateauel barco× coulera !"se hundirá!"× Le capitaineEl capitán× a finalement accepté.finalmente aceptó.× Ils devaientDebían× sauversalvar× le bateau.el barco.× Más lento0.7Lento0.85Normal1Rápido1.15Más rápido1.3Traducir párrafo Consejos de idiomaEsa noche nuestra tripulación suplicó al capitán que cortara nuestros mástiles. No quería hacerlo. Un barco sin mástiles está sin defensa. Pero el contramaestre dijo: "¡Si no los cortamos el barco se hundirá!" El capitán finalmente aceptó. Debían salvar el barco.