1. Nous avonsHemos× bu.bebido.× Nous avonsHemos× ri.reído.× EtY× enen× une nuituna noche× j'aiolvidé× oublié× toutestodas× mes promessesmis promesas× àa× Dieu.Dios.× J'aiOlvidé× oublié× ma peur.mi miedo.× J'aiOlvidé× oublié× la sagessela sabiduría× dede× mon père.mi padre.× L'océanEl océano× étaitestaba× calme.tranquilo.× Ma conscienceMi conciencia× aussi.también.× J'aiRechacé× repoussé× toutestodos× les penséeslos pensamientos× sérieuses.serios.× QuandCuando× elles essayaientintentaban× de× revenirvolver× je buvaisbebía× plus de punch.más ponche.× Más lento0.7Lento0.85Normal1Rápido1.15Más rápido1.3Traducir párrafo Consejos de idiomaHemos bebido. Hemos reído. Y en una noche olvidé todas mis promesas a Dios. Olvidé mi miedo. Olvidé la sabiduría de mi padre. El océano estaba tranquilo. Mi conciencia también. Rechacé todos los pensamientos serios. Cuando intentaban volver bebía más ponche.
2. EnEn× cinq ou sixcinco o seis× joursdías× je me sentaisme sentía× commecomo× un vrai marin.un verdadero marinero.× J'étaisEstaba× fierorgulloso× de moi.de mí.× J'avaisHabía× survécusobrevivido× àa× ma première tempête.mi primera tormenta.× Je n'étais pasNo era× un lâche.un cobarde.× J'auraisTendría× des aventures.aventuras.× Je verraisVería× le monde.el mundo.× Qu'est-ce que¿Qué× mon pèremi padre× savaitsabía× dede× la vie?la vida?× Más lento0.7Lento0.85Normal1Rápido1.15Más rápido1.3Traducir párrafo Consejos de idiomaEn cinco o seis días me sentía como un verdadero marinero. Estaba orgulloso de mí. Había sobrevivido a mi primera tormenta. No era un cobarde. Tendría aventuras. Vería el mundo. ¿Qué sabía mi padre de la vida?
3. MaisPero× j'étaisera× un fou.un tonto.× DieuDios× m'avaitme había× donnédado× un avertissement.una advertencia.× La tempêteLa tormenta× étaitera× une chanceuna oportunidad× depara× faire demi-tour.dar media vuelta.× J'aurais dûDebería haber× écouter.escuchado.× La prochaine tempêteLa próxima tormenta× seraitsería× beaucoup,mucho,× beaucoupmucho× plusmás× mauvaise.peor.× Elle me tueraitMe mataría× presque.casi.× Más lento0.7Lento0.85Normal1Rápido1.15Más rápido1.3Traducir párrafo Consejos de idiomaPero era un tonto. Dios me había dado una advertencia. La tormenta era una oportunidad para dar media vuelta. Debería haber escuchado. La próxima tormenta sería mucho, mucho peor. Casi me mataría.
4. Six joursSeis días× aprèsdespués de× avoir quittédejar× HullHull× nous avons atteintllegamos a× Yarmouth Roads.Yarmouth Roads.× C'étaitEra× un endroitun lugar× oùdonde× les bateauxlos barcos× attendaientesperaban× le bon vent.el buen viento.× Le ventEl viento× avaithabía× étéestado× contre nous.contra nosotros.× Notre voyageNuestro viaje× étaitera× lent.lento.× Beaucoup deMuchos× bateauxbarcos× de Newcastlede Newcastle× étaientestaban× làallí× aussi.también.× Nous avons jetéEchamos× notre ancrenuestra ancla× ety× attendu.esperamos.× Nous sommes restésNos quedamos× làallí× sept ou huitsiete u ocho× jours.días.× Más lento0.7Lento0.85Normal1Rápido1.15Más rápido1.3Traducir párrafo Consejos de idiomaSeis días después de dejar Hull llegamos a Yarmouth Roads. Era un lugar donde los barcos esperaban el buen viento. El viento había estado contra nosotros. Nuestro viaje era lento. Muchos barcos de Newcastle estaban allí también. Echamos nuestra ancla y esperamos. Nos quedamos allí siete u ocho días.
5. Le ventEl viento× étaitera× toujourssiempre× mauvais.malo.× Il soufflaitSoplaba× du sud-ouest.del suroeste.× Nous ne pouvions pasNo podíamos× remontersubir× la rivière.el río.× AprèsDespués de× quatrecuatro× joursdías× le ventel viento× est devenuse hizo× plusmás× fort.fuerte.× BeaucoupMucho× plusmás× fort.fuerte.× MaisPero× nos marinsnuestros marineros× n'étaient pasno estaban× inquiets.preocupados.× Ils disaientDecían× queque× Yarmouth RoadsYarmouth Roads× étaitera× sûr.seguro.× Más lento0.7Lento0.85Normal1Rápido1.15Más rápido1.3Traducir párrafo Consejos de idiomaEl viento seguía siendo malo. Soplaba del suroeste. No podíamos subir el río. Después de cuatro días el viento se hizo más fuerte. Mucho más fuerte. Pero nuestros marineros no estaban preocupados. Decían que Yarmouth Roads era seguro.
6. Notre ancreNuestra ancla× étaitera× forte.fuerte.× Notre bateauNuestro barco× étaitera× bon.bueno.× AlorsEntonces× les hommeslos hombres× buvaientbebían× ety× riaient.reían.× Ils racontaientContaban× des histoires.historias.× Ils jouaientJugaban× aux cartes.a las cartas.× J'essayaisYo intentaba× de fairehacer× commecomo× eux.ellos.× Je voulaisQuería× êtreser× un vrai marin.un verdadero marinero.× ToutTodo× semblaitparecía× bien.bien.× Más lento0.7Lento0.85Normal1Rápido1.15Más rápido1.3Traducir párrafo Consejos de idiomaNuestra ancla era fuerte. Nuestro barco era bueno. Entonces los hombres bebían y reían. Contaban historias. Jugaban a las cartas. Yo intentaba hacer como ellos. Quería ser un verdadero marinero. Todo parecía bien.
7. MaisPero× le huitième matinla octava mañana× touttodo× a changé.cambió.× Le ventEl viento× est devenuse volvió× sauvage.salvaje.× Le capitaineEl capitán× a ordonnéordenó× àa× toustodos× les hommeslos hombres× de travailler.trabajar.× "Descendez"Bajad× les mâts de hune!"los mástiles de cofa!"× a-t-il crié.gritó.× "Attachez"Atad× tout!todo!× Préparez-vousPreparaos× pourpara× une tempête!"una tormenta!"× Les marinsLos marineros× ont sautésaltaron× pourpara× obéir.obedecer.× Ils savaientSabían× queque× c'étaitera× sérieux.serio.× Más lento0.7Lento0.85Normal1Rápido1.15Más rápido1.3Traducir párrafo Consejos de idiomaPero la octava mañana todo cambió. El viento se volvió salvaje. El capitán ordenó a todos los hombres trabajar. "¡Bajad los mástiles de cofa!" gritó. "¡Atad todo! ¡Preparaos para una tormenta!" Los marineros saltaron para obedecer. Sabían que era serio.