1. Ao meio-diaAl mediodía× as ondaslas olas× erameran× comocomo× montanhas.montañas.× O nosso navioNuestro barco× subiasubía× ey× descia,bajaba,× subiasubía× ey× descia.bajaba.× A águaEl agua× caíacaía× sobresobre× o convés.la cubierta.× Uma vez,Una vez,× duas vezes,dos veces,× pensámospensamos× queque× a nossa âncoranuestra ancla× se tinha soltado.se había soltado.× O capitãoEl capitán× ordenouordenó× queque× lançassemlanzaran× outra âncora.otra ancla.× AgoraAhora× tínhamosteníamos× duas âncorasdos anclas× a segurar-nos.sujetándonos.× Más lento0.7Lento0.85Normal1Rápido1.15Más rápido1.3Traducir párrafo Consejos de idiomaAl mediodía las olas eran como montañas. Nuestro barco subía y bajaba, subía y bajaba. El agua caía sobre la cubierta. Una vez, dos veces, pensamos que nuestra ancla se había soltado. El capitán ordenó que lanzaran otra ancla. Ahora teníamos dos anclas sujetándonos.
2. DepoisDespués× a verdadeira tempestadela verdadera tormenta× chegou.llegó.× Não tenhoNo tengo× palavraspalabras× parapara× descreverdescribir× quão terrívelcuán terrible× foi.fue.× AtéHasta× os marinheiros velhoslos marineros viejos× tinhamtenían× medo.miedo.× ViVi× medomiedo× nos seus olhos.en sus ojos.× O capitãoEl capitán× passoupasó× pela minha cabinepor mi camarote× muitas vezes.muchas veces.× Ouvi-oLo oí× sussurrar,susurrar,× "Senhor"¡Señor× temten× piedadepiedad× de nós!"de nosotros!"× Más lento0.7Lento0.85Normal1Rápido1.15Más rápido1.3Traducir párrafo Consejos de idiomaDespués la verdadera tormenta llegó. No tengo palabras para describir cuán terrible fue. Hasta los marineros viejos tenían miedo. Vi miedo en sus ojos. El capitán pasó por mi camarote muchas veces. Lo oí susurrar, "¡Señor ten piedad de nosotros!"
3. "Estamos"¡Estamos× todos perdidos!"todos perdidos!"× o capitãoel capitán× continuoucontinuó× a sussurrar.susurrando.× "Somos"¡Somos× todostodos× homens mortos!"hombres muertos!"× QuandoCuando× o capitãoel capitán× dissedijo× essas palavrasesas palabras× a minha coragemmi coraje× morreu.murió.× Este homemEste hombre× tinha navegadohabía navegado× durante trinta anos.durante treinta años.× SeSi× eleél× tinhatenía× medomiedo× estávamosestábamos× condenados.condenados.× FiqueiMe quedé× na minha cabine.en mi camarote.× EstavaEstaba× paralisadoparalizado× de medo.de miedo.× Más lento0.7Lento0.85Normal1Rápido1.15Más rápido1.3Traducir párrafo Consejos de idioma"¡Estamos todos perdidos!" el capitán continuó susurrando. "¡Somos todos hombres muertos!" Cuando el capitán dijo esas palabras mi coraje murió. Este hombre había navegado durante treinta años. Si él tenía miedo estábamos condenados. Me quedé en mi camarote. Estaba paralizado de miedo.
4. Não conseguiaNo conseguía× mover-me.moverme.× Não conseguiaNo conseguía× pensar.pensar.× Tinha-me ridoMe había reído× da primeira tempestade.de la primera tormenta.× BebiBebí× poncheponche× ey× esqueciolvidé× as minhas promessasmis promesas× a Deus.a Dios.× AgoraAhora× DeusDios× estavaestaba× mesmo zangado.realmente enfadado.× Esta tempestadeEsta tormenta× matar-nos-ianos mataría× a todos.a todos.× Não haviaNo había× escapatóriaescapatoria× desta vez.esta vez.× Más lento0.7Lento0.85Normal1Rápido1.15Más rápido1.3Traducir párrafo Consejos de idiomaNo conseguía moverme. No conseguía pensar. Me había reído de la primera tormenta. Bebí ponche y olvidé mis promesas a Dios. Ahora Dios estaba realmente enfadado. Esta tormenta nos mataría a todos. No había escapatoria esta vez.
5. FinalmenteFinalmente× forcei-meme forcé× a ira ir× ao convés.a la cubierta.× O queLo que× vivi× aindatodavía× me dáme da× pesadelos.pesadillas.× O marEl mar× estavaestaba× preto e branconegro y blanco× comcon× espuma.espuma.× Ondas altasOlas altas× comocomo× igrejasiglesias× caíamcaían× sobresobre× nós.nosotros.× O ventoEl viento× gritavagritaba× comocomo× mil demónios.mil demonios.× Agarrei-meMe agarré× fortefuerte× ouo× seriasería× levado.llevado.× Más lento0.7Lento0.85Normal1Rápido1.15Más rápido1.3Traducir párrafo Consejos de idiomaFinalmente me forcé a ir a la cubierta. Lo que vi todavía me da pesadillas. El mar estaba negro y blanco con espuma. Olas altas como iglesias caían sobre nosotros. El viento gritaba como mil demonios. Me agarré fuerte o sería llevado.
6. OlheiMiré× à volta.alrededor.× Dois naviosDos barcos× perto de nóscerca de nosotros× tinham cortadohabían cortado× os seus mastros.sus mástiles.× Outro navioOtro barco× a cerca dea cerca de× uma milhauna milla× estava aestaba× afundar.hundiéndose.× Vi-oLo vi× desaparecerdesaparecer× sobbajo× as ondas.las olas.× TodosTodos× aqueles homensaquellos hombres× estavam ase estaban× afogar-seahogando× na água fria e preta.en el agua fría y negra.× MaisOtros× dois naviosdos barcos× tinham-se soltadose habían soltado× das suas âncoras.de sus anclas.× Más lento0.7Lento0.85Normal1Rápido1.15Más rápido1.3Traducir párrafo Consejos de idiomaMiré alrededor. Dos barcos cerca de nosotros habían cortado sus mástiles. Otro barco a cerca de una milla estaba hundiéndose. Lo vi desaparecer bajo las olas. Todos aquellos hombres se estaban ahogando en el agua fría y negra. Otros dos barcos se habían soltado de sus anclas.
7. Naquela noiteAquella noche× a nossa tripulaçãonuestra tripulación× implorousuplicó× ao capitãoal capitán× para cortarque cortara× os nossos mastros.nuestros mástiles.× EleÉl× não queriano quería× fazê-lo.hacerlo.× Um navioUn barco× semsin× mastrosmástiles× ficaqueda× indefeso.indefenso.× MasPero× o contramestreel contramaestre× disse,dijo:× "Se"Si× não os cortarmosno los cortamos× o navioel barco× afunda!"se hunde!"× O capitãoEl capitán× finalmentefinalmente× concordou.estuvo de acuerdo.× Tinham deTenían que× salvarsalvar× o navio.el barco.× Más lento0.7Lento0.85Normal1Rápido1.15Más rápido1.3Traducir párrafo Consejos de idiomaAquella noche nuestra tripulación suplicó al capitán que cortara nuestros mástiles. Él no quería hacerlo. Un barco sin mástiles queda indefenso. Pero el contramaestre dijo: "¡Si no los cortamos el barco se hunde!" El capitán finalmente estuvo de acuerdo. Tenían que salvar el barco.